Matthieu 25:8
<< Matthieu 25:8 >>
Louis Segond Bible (1910)
Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et les folles dirent aux prudentes: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.

Martin Bible (1744)
Et les folles dirent aux sages : donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
αἱ δὲ μωραὶ ταὶς φρονίμοις εἶπαν· δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου ὑμῶν ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.

Matthew 25:8 New American Standard Bible (© 1995)
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'


Psaume 49:7 Ils ne peuvent se racheter l'un l'autre, Ni donner à Dieu le prix du rachat.
Matthieu 25:1 Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de l'époux.
Matthieu 25:7 Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes.
Matthieu 25:9 Les sages répondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.