Ésaïe 38:20
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
L'Eternel m'a sauvé! Nous ferons résonner les cordes de nos instruments, Tous les jours de notre vie, Dans la maison de l'Eternel.

Martin Bible
L'Eternel m'est venu délivrer, et à cause de cela nous jouerons sur les instruments mes cantiques tous les jours de notre vie, dans la maison de l'Eternel.

Darby Bible
L'Eternel a voulu me sauver! Et nous jouerons de mes instruments à cordes tous les jours de notre vie, dans la maison de l'Eternel.

King James Bible
The LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.

English Revised Version
The LORD is ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.
Trésor de l'Écriture

therefore

Psaume 9:13,14
Aie pitié de moi, Eternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,…

Psaume 27:5,6
Car il me protégera dans son tabernacle au jour du malheur, Il me cachera sous l'abri de sa tente; Il m'élèvera sur un rocher.…

Psaume 30:11,12
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,…

Psaume 51:15
Seigneur! ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.

Psaume 66:13-15
J'irai dans ta maison avec des holocaustes, J'accomplirai mes voeux envers toi:…

Psaume 145:2
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.

to the stringed

Psaume 150:4
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!

Habacuc 3:19
L'Eternel, le Seigneur, est ma force; Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me fait marcher sur mes lieux élevés. Au chef des chantres. Avec instruments à cordes.

Links
Ésaïe 38:20 InterlinéaireÉsaïe 38:20 MultilingueIsaías 38:20 EspagnolÉsaïe 38:20 FrançaisJesaja 38:20 AllemandÉsaïe 38:20 ChinoisIsaiah 38:20 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 38
19Le vivant, le vivant, c'est celui-là qui te loue, Comme moi aujourd'hui; Le père fait connaître à ses enfants ta fidélité. 20L'Eternel m'a sauvé! Nous ferons résonner les cordes de nos instruments, Tous les jours de notre vie, Dans la maison de l'Eternel. 21Esaïe avait dit: Qu'on apporte une masse de figues, et qu'on les étende sur l'ulcère; et Ezéchias vivra.…
Références Croisées
Psaume 33:1
Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.

Psaume 68:24
Ils voient ta marche, ô Dieu! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.

Psaume 104:33
Je chanterai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

Psaume 116:2
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.

Psaume 116:17
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;

Psaume 146:2
Je louerai l'Eternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

Psaume 150:4
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!

Ésaïe 38:19
Haut de la Page
Haut de la Page