| Louis Segond Bible (1910)car ils n'avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur était endurci.Darby Bible (1859 / 1880) car ils n'avaient pas été rendus intelligents par les pains, car leur coeur était endurci. Martin Bible (1744) Car ils n'avaient pas bien fait réflexion au [miracle des] pains; à cause que leur cœur était stupide. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:52 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις, ἀλλ’ ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη.
|  | 
Marc 8:17 Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous le coeur endurci? Marc 8:21 Et il leur dit: Ne comprenez-vous pas encore? Jean 12:40 Il a aveuglé leurs yeux; et il a endurci leur coeur, De peur qu'ils ne voient des yeux, Qu'ils ne comprennent du coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse. Romains 11:7 Quoi donc? Ce qu'Israël cherche, il ne l'a pas obtenu, mais l'élection l'a obtenu, tandis que les autres ont été endurcis,
|
| |
|