Marc 1:25
<< Marc 1:25 >>
Louis Segond Bible (1910)
Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et Jésus le tança, disant: Tais-toi, et sors de lui.

Martin Bible (1744)
Mais Jésus lui parla fortement, et lui dit : tais-toi, et sors de cet homme.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς [λέγων]· φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ.

Mark 1:25 New American Standard Bible (© 1995)
And Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"


Matthieu 9:30 Et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère: Prenez garde que personne ne le sache.
Marc 1:24 Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus de Nazareth? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.
Marc 1:26 Et l'esprit impur sortit de cet homme, en l'agitant avec violence, et en poussant un grand cri.