Ésaïe 21:4
<< Ésaïe 21:4 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mon coeur est troublé, La terreur s'empare de moi; La nuit de mes plaisirs devient une nuit d'épouvante.

Darby Bible (1859 / 1880)
mon coeur bat; le tremblement s'est emparé de moi; la nuit de mon plaisir, il me l'a changée en effroi.

Martin Bible (1744)
Mon cœur a été agité de toutes parts, et un tremblement m'a épouvanté; on m'a rendu horrible la nuit de mes plaisirs.

ישעה 21:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תָּעָה לְבָבִי פַּלָּצוּת בִּעֲתָתְנִי אֵת נֶשֶׁף חִשְׁקִי שָׂם לִי לַחֲרָדָה׃

Isaiah 21:4 New American Standard Bible (© 1995)
My mind reels, horror overwhelms me; The twilight I longed for has been turned for me into trembling.


Deutéronome 28:67 Dans l'effroi qui remplira ton coeur et en présence de ce que tes yeux verront, tu diras le matin: Puisse le soir être là! et tu diras le soir: Puisse le matin être là!
Deutéronome 32:11 Pareil à l'aigle qui éveille sa couvée, Voltige sur ses petits, Déploie ses ailes, les prend, Les porte sur ses plumes.
Psaume 55:5 La crainte et l'épouvante m'assaillent, Et le frisson m'enveloppe.
Daniel 5:30 Cette même nuit, Belschatsar, roi des Chaldéens, fut tué.