Deutéronome 19:14
<< Deutéronome 19:14 >>
Louis Segond Bible (1910)
Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, posées par tes ancêtres, dans l'héritage que tu auras au pays dont l'Eternel, ton Dieu, te donne la possession.

Darby Bible (1859 / 1880)
Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, que des prédécesseurs auront fixées dans ton héritage que tu hériteras dans le pays que l'Éternel, ton Dieu, te donne pour le posséder.

Martin Bible (1744)
Tu ne transporteras point les bornes de ton prochain que les prédécesseurs auront plantées dans l'héritage que tu posséderas, au pays que l'Eternel ton Dieu te donne pour le posséder.

דברים 19:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא תַסִּיג גְּבוּל רֵעֲךָ אֲשֶׁר גָּבְלוּ רִאשֹׁנִים בְּנַחֲלָתְךָ אֲשֶׁר תִּנְחַל בָּאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ לְרִשְׁתָּהּ׃ ס

Deuteronomy 19:14 New American Standard Bible (© 1995)
"You shall not move your neighbor's boundary mark, which the ancestors have set, in your inheritance which you will inherit in the land that the LORD your God gives you to possess.


Deutéronome 27:17 Maudit soit celui qui déplace les bornes de son prochain! -Et tout le peuple dira: Amen!
Job 24:2 On déplace les bornes, On vole des troupeaux, et on les fait paître;
Proverbes 15:25 L'Eternel renverse la maison des orgueilleux, Mais il affermit les bornes de la veuve.
Proverbes 22:28 Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.
Osée 5:10 Les chefs de Juda sont comme ceux qui déplacent les bornes; Je répandrai sur eux ma colère comme un torrent.