Louis Segond Bible (1910)Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.Darby Bible (1859 / 1880) Et maintenant, frères, je sais que vous l'avez fait par ignorance, de même que vos chefs aussi; Martin Bible (1744) Et maintenant, mes frères, je sais que vous l'avez fait par ignorance, de même que vos Gouverneurs. ΠΡΑΞΕΙΣ 3:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ νῦν, ἀδελφοί, οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν·
|  | 
Luc 23:13 Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, les magistrats, et le peuple, Luc 23:34 Jésus dit: Père, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font. Ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort. Jean 15:21 Mais ils vous feront toutes ces choses à cause de mon nom, parce qu'ils ne connaissent pas celui qui m'a envoyé. Jean 16:3 Et ils agiront ainsi, parce qu'ils n'ont connu ni le Père ni moi. Actes 13:27 Car les habitants de Jérusalem et leurs chefs ont méconnu Jésus, et, en le condamnant, ils ont accompli les paroles des prophètes qui se lisent chaque sabbat. Actes 22:5 Le souverain sacrificateur et tout le collège des anciens m'en sont témoins. J'ai même reçu d'eux des lettres pour les frères de Damas, où je me rendis afin d'amener liés à Jérusalem ceux qui se trouvaient là et de les faire punir. Actes 26:9 Pour moi, j'avais cru devoir agir vigoureusement contre le nom de Jésus de Nazareth. Actes 28:21 Ils lui répondirent: Nous n'avons reçu de Judée aucune lettre à ton sujet, et il n'est venu aucun frère qui ait rapporté ou dit du mal de toi. Éphésiens 4:18 Ils ont l'intelligence obscurcie, ils sont étrangers à la vie de Dieu, à cause de l'ignorance qui est en eux, à cause de l'endurcissement de leur coeur.
|