Jean 7:26
<< Jean 7:26 >>
Louis Segond Bible (1910)
Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu'il est le Christ?

Darby Bible (1859 / 1880)
Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien: les chefs auraient-ils vraiment reconnu que celui-ci est le Christ?

Martin Bible (1744)
Et cependant voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien; les Gouverneurs auraient-ils connu certainement que celui-ci est véritablement le Christ?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἴδε παρρησίᾳ λαλεῖ καὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσιν. μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν οἱ ἄρχοντες ὅτι οὗτος ἐστιν ὁ χριστός.

John 7:26 New American Standard Bible (© 1995)
"Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they?


Luc 23:13 Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, les magistrats, et le peuple,
Jean 3:1 Mais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs,
Jean 4:29 Venez voir un homme qui m'a dit tout ce que j'ai fait; ne serait-ce point le Christ?
Jean 7:25 Quelques habitants de Jérusalem disaient: N'est-ce pas là celui qu'ils cherchent à faire mourir?
Jean 7:31 Plusieurs parmi la foule crurent en lui, et ils disaient: Le Christ, quand il viendra, fera-t-il plus de miracles que n'en a fait celui-ci?
Jean 7:48 Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?
Jean 18:20 Jésus lui répondit: J'ai parlé ouvertement au monde; j'ai toujours enseigné dans la synagogue et dans le temple, où tous les Juifs s'assemblent, et je n'ai rien dit en secret.