Philippiens 1:22
<< Philippiens 1:22 >>
Louis Segond Bible (1910)
Mais s'il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer.

Darby Bible (1859 / 1880)
mais si je dois vivre dans la chair, il en vaut bien la peine; et ce que je dois choisir, je n'en sais rien;

Martin Bible (1744)
Mais s'il m'est utile de vivre en la chair, et ce que je dois choisir, je n'en sais rien.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:22 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δὲ τὸ ζῆν ἐν σαρκί, τοῦτο μοι καρπὸς ἔργου, καὶ τί αἱρήσομαι οὐ γνωρίζω.

Philippians 1:22 New American Standard Bible (© 1995)
But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me; and I do not know which to choose.


Romains 1:13 Je ne veux pas vous laisser ignorer, frères, que j'ai souvent formé le projet d'aller vous voir, afin de recueillir quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations; mais j'en ai été empêché jusqu'ici.
Philippiens 1:23 Je suis pressé des deux côtés: j'ai le désir de m'en aller et d'être avec Christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;