Matthieu 9:5
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Car, lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?

Martin Bible
Car lequel est le plus aisé, ou de dire? Tes péchés te sont pardonnés; ou de dire? Lève-toi, et marche.

Darby Bible
Car lequel est le plus facile, de dire: Tes peches sont pardonnes, ou de dire: Leve-toi et marche?

King James Bible
For whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and walk?

English Revised Version
For whether is easier, to say, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and walk?
Trésor de l'Écriture

whether.

Marc 2:9-12
Lequel est le plus aisé, de dire au paralytique: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, prends ton lit, et marche?…

Luc 5:23-25
Lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés te sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?…

Arise.

Ésaïe 35:5,6
Alors s'ouvriront les yeux des aveugles, S'ouvriront les oreilles des sourds;…

Jean 5:8-14,17,18
Lève-toi, lui dit Jésus, prends ton lit, et marche.…

Actes 3:6-11,16
Alors Pierre lui dit: Je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche.…

Actes 4:9,10
puisque nous sommes interrogés aujourd'hui sur un bienfait accordé à un homme malade, afin que nous disions comment il a été guéri,…

Actes 9:34
Pierre lui dit: Enée, Jésus-Christ te guérit; lève-toi, et arrange ton lit. Et aussitôt il se leva.

Actes 14:8-11
A Lystre, se tenait assis un homme impotent des pieds, boiteux de naissance, et qui n'avait jamais marché.…

Links
Matthieu 9:5 InterlinéaireMatthieu 9:5 MultilingueMateo 9:5 EspagnolMatthieu 9:5 FrançaisMatthaeus 9:5 AllemandMatthieu 9:5 ChinoisMatthew 9:5 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Matthieu 9
4Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos coeurs? 5Car, lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche? 6Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison.…
Références Croisées
Matthieu 9:2
Et voici, on lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.

Matthieu 9:6
Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison.

Marc 2:5
Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Mon enfant, tes péchés sont pardonnés.

Marc 2:9
Lequel est le plus aisé, de dire au paralytique: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, prends ton lit, et marche?

Luc 5:20
Voyant leur foi, Jésus dit: Homme, tes péchés te sont pardonnés.

Luc 5:23
Lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés te sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?

Luc 7:48
Et il dit à la femme: Tes péchés sont pardonnés.

Matthieu 9:4
Haut de la Page
Haut de la Page