Matthieu 26:71
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Comme il se dirigeait vers la porte, une autre servante le vit, et dit à ceux qui se trouvaient là; Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.

Martin Bible
Et comme il était sorti dans le vestibule, une autre servante le vit, et elle dit à ceux qui étaient là : celui-ci aussi était avec Jésus le Nazarien.

Darby Bible
Et une autre servante le vit, comme il etait sorti dans le vestibule; et elle dit à ceux qui etaient là: Celui-ci aussi etait avec Jesus le Nazareen.

King James Bible
And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth.

English Revised Version
And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and saith unto them that were there, This man also was with Jesus the Nazarene.
Trésor de l'Écriture

when.

Marc 14:68,69
Il le nia, disant: Je ne sais pas, je ne comprends pas ce que tu veux dire. Puis il sortit pour aller dans le vestibule. Et le coq chanta.…

Luc 22:58
Peu après, un autre, l'ayant vu, dit: Tu es aussi de ces gens-là. Et Pierre dit: Homme, je n'en suis pas.

Jean 18:25-27
Simon Pierre était là, et se chauffait. On lui dit: Toi aussi, n'es-tu pas de ses disciples? Il le nia, et dit: Je n'en suis point.…

This.

Matthieu 26:61
qui dirent: Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.

Links
Matthieu 26:71 InterlinéaireMatthieu 26:71 MultilingueMateo 26:71 EspagnolMatthieu 26:71 FrançaisMatthaeus 26:71 AllemandMatthieu 26:71 ChinoisMatthew 26:71 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Matthieu 26
70Mais il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu veux dire. 71Comme il se dirigeait vers la porte, une autre servante le vit, et dit à ceux qui se trouvaient là; Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth. 72Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme.…
Références Croisées
Matthieu 2:23
et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par les prophètes: Il sera appelé Nazaréen.

Matthieu 26:70
Mais il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu veux dire.

Matthieu 26:72
Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme.

Jean 18:25
Simon Pierre était là, et se chauffait. On lui dit: Toi aussi, n'es-tu pas de ses disciples? Il le nia, et dit: Je n'en suis point.

Matthieu 26:70
Haut de la Page
Haut de la Page