Luc 24:15
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus s'approcha, et fit route avec eux.

Martin Bible
Et il arriva que comme ils parlaient et conféraient entre eux, Jésus lui-même s'étant approché, se mit à marcher avec eux.

Darby Bible
Et il arriva, comme ils s'entretenaient et raisonnaient ensemble, que Jesus lui-meme, s'etant approche, se mit à marcher avec eux.

King James Bible
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

English Revised Version
And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
Trésor de l'Écriture

Jesus.

Luc 24:36
Tandis qu'ils parlaient de la sorte, lui-même se présenta au milieu d'eux, et leur dit: La paix soit avec vous!

Matthieu 18:20
Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.

Jean 14:18,19
Je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous.…

Links
Luc 24:15 InterlinéaireLuc 24:15 MultilingueLucas 24:15 EspagnolLuc 24:15 FrançaisLukas 24:15 AllemandLuc 24:15 ChinoisLuke 24:15 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 24
14et ils s'entretenaient de tout ce qui s'était passé. 15Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus s'approcha, et fit route avec eux. 16Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.…
Références Croisées
Matthieu 16:7
Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.

Luc 24:14
et ils s'entretenaient de tout ce qui s'était passé.

Luc 24:16
Mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.

Luc 24:14
Haut de la Page
Haut de la Page