Luc 12:27
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Considérez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux.

Martin Bible
Considérez comment croissent les lis, ils ne travaillent, ni ne filent, et cependant je vous dis que Salomon même dans toute sa gloire n'était point vêtu comme l'un d'eux.

Darby Bible
Considerez les lis, comment ils croissent: ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis que meme Salomon, dans toute sa gloire, n'etait pas vetu comme l'un d'eux.

King James Bible
Consider the lilies how they grow: they toil not, they spin not; and yet I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

English Revised Version
Consider the lilies, how they grow: they toil not, neither do they spin; yet I say unto you, Even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.
Trésor de l'Écriture

the lilies.

Luc 12:24
Considérez les corbeaux: ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n'ont ni cellier ni grenier; et Dieu les nourrit. Combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux!

Matthieu 6:28-30
Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement? Considérez comment croissent les lis des champs: ils ne travaillent ni ne filent;…

Jacques 1:10,11
Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe.…

that.

1 Rois 10:1-13
La reine de Séba apprit la renommée que possédait Salomon, à la gloire de l'Eternel, et elle vint pour l'éprouver par des énigmes.…

2 Chroniques 9:1-12
La reine de Séba apprit la renommée de Salomon, et elle vint à Jérusalem pour l'éprouver par des énigmes. Elle avait une suite fort nombreuse, et des chameaux portant des aromates, de l'or en grande quantité et des pierres précieuses. Elle se rendit auprès de Salomon, et elle lui dit tout ce qu'elle avait dans le coeur.…

Links
Luc 12:27 InterlinéaireLuc 12:27 MultilingueLucas 12:27 EspagnolLuc 12:27 FrançaisLukas 12:27 AllemandLuc 12:27 ChinoisLuke 12:27 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 12
26Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste? 27Considérez comment croissent les lis: ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux. 28Si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs et qui demain sera jetée au four, à combien plus forte raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de foi?…
Références Croisées
1 Rois 10:4
La reine de Séba vit toute la sagesse de Salomon, et la maison qu'il avait bâtie,

2 Chroniques 9:3
La reine de Séba vit la sagesse de Salomon, et la maison qu'il avait bâtie,

Matthieu 6:28
Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement? Considérez comment croissent les lis des champs: ils ne travaillent ni ne filent;

Luc 12:26
Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste?

Luc 12:26
Haut de la Page
Haut de la Page