Jérémie 36:17
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ils posèrent encore à Baruc cette question: Dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée.

Martin Bible
Et ils interrogèrent Baruc, en disant : déclare-nous maintenant comment tu as écrit toutes ces paroles-là de sa bouche.

Darby Bible
Et ils interrogerent Baruc, disant: Raconte-nous comment tu as ecrit toutes ces paroles sous sa dictee.

King James Bible
And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?

English Revised Version
And they asked Baruch, saying, tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
Trésor de l'Écriture

Tell.

Jean 9:10,11,15,26,27
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?…

Links
Jérémie 36:17 InterlinéaireJérémie 36:17 MultilingueJeremías 36:17 EspagnolJérémie 36:17 FrançaisJeremia 36:17 AllemandJérémie 36:17 ChinoisJeremiah 36:17 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jérémie 36
16Lorsqu'ils eurent entendu toutes les paroles, ils se regardèrent avec effroi les uns les autres, et ils dirent à Baruc: Nous rapporterons au roi toutes ces paroles. 17Ils posèrent encore à Baruc cette question: Dis-nous comment tu as écrit toutes ces paroles sous sa dictée. 18Baruc leur répondit: Il m'a dicté de sa bouche toutes ces paroles, et je les ai écrites dans ce livre avec de l'encre.…
Références Croisées
Jean 9:10
Ils lui dirent donc: Comment tes yeux ont-ils été ouverts?

Jean 9:15
De nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. Et il leur dit: Il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé, et je vois.

Jérémie 36:16
Haut de la Page
Haut de la Page