Jérémie 13:2
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.

Martin Bible
J'achetai donc une ceinture selon la parole de l'Eternel, et la mis sur mes reins.

Darby Bible
Et j'achetai une ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins.

King James Bible
So I got a girdle according to the word of the LORD, and put it on my loins.

English Revised Version
So I bought a girdle according to the word of the LORD, and put it upon my loins.
Trésor de l'Écriture

according.

Proverbes 3:5
Confie-toi en l'Eternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;

Ésaïe 20:2
en ce temps-là l'Eternel adressa la parole à Esaïe, fils d'Amots, et lui dit: Va, détache le sac de tes reins et ôte tes souliers de tes pieds. Il fit ainsi, marcha nu et déchaussé.

Ézéchiel 2:8
Et toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai!

Osée 1:2,3
La première fois que l'Eternel adressa la parole à Osée, l'Eternel dit à Osée: Va, prends une femme prostituée et des enfants de prostitution; car le pays se prostitue, il abandonne l'Eternel!…

Jean 13:6,7
Il vint donc à Simon Pierre; et Pierre lui dit: Toi, Seigneur, tu me laves les pieds!…

Jean 15:14
Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.

Links
Jérémie 13:2 InterlinéaireJérémie 13:2 MultilingueJeremías 13:2 EspagnolJérémie 13:2 FrançaisJeremia 13:2 AllemandJérémie 13:2 ChinoisJeremiah 13:2 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jérémie 13
1Ainsi m'a parlé l'Eternel: Va, achète-toi une ceinture de lin, et mets-la sur tes reins; mais ne la trempe pas dans l'eau. 2J'achetai la ceinture, selon la parole de l'Eternel, et je la mis sur mes reins. 3La parole de l'Eternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots:…
Références Croisées
Matthieu 3:4
Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.

Ésaïe 20:2
en ce temps-là l'Eternel adressa la parole à Esaïe, fils d'Amots, et lui dit: Va, détache le sac de tes reins et ôte tes souliers de tes pieds. Il fit ainsi, marcha nu et déchaussé.

Jérémie 13:3
La parole de l'Eternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots:

Ézéchiel 2:8
Et toi, fils de l'homme, écoute ce que je vais te dire! Ne sois pas rebelle, comme cette famille de rebelles! Ouvre ta bouche, et mange ce que je te donnerai!

Jérémie 13:1
Haut de la Page
Haut de la Page