Ésaïe 39
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1En ce même temps, Merodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ezéchias, parce qu'il avait appris sa maladie et son rétablissement.1En ce temps-là Mérodach-Baladan, fils de Baladan, Roi de Babylone, envoya des Lettres avec un présent à Ezéchias, parce qu'il avait entendu qu'il avait été malade, et qu'il était guéri.1En ce temps-là, Merodac-Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un present à Ezechias; or il avait appris qu'il avait ete malade, et qu'il etait retabli.
2Ezéchias en eut de la joie, et il montra aux envoyés le lieu où étaient ses choses de prix, l'argent et l'or, les aromates et l'huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors: il n'y eut rien qu'Ezéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans tous ses domaines.2Et Ezéchias en fut joyeux, et leur montra les cabinets de ses choses précieuses, l'argent, et l'or, et les choses aromatiques, et les onguents précieux, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors; il n'y eut rien qu'Ezéchias ne leur montrât dans sa maison, et dans toute sa cour.2Et Ezechias se rejouit de leur venue, et leur montra la maison ou etaient renfermes ses objets precieux, l'argent et l'or, et les aromates et l'huile fine, et tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses tresors; il n'y eut rien qu'Ezechias ne leur montrat dans sa maison et dans tous ses domaines.
LSGMARDAR
3Esaïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ezéchias, et lui dit: Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi? Ezéchias répondit: Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone.3Puis le Prophète Esaïe vint vers le roi Ezéchias, et lui dit; qu'ont dit ces hommes-là, et d'où sont-ils venus vers toi? et Ezéchias répondit; ils sont venus vers moi d'un pays éloigné; de Babylone.3Et Esaie le prophete vint vers le roi Ezechias, et lui dit: Qu'ont dit ces hommes, et d'ou sont-ils venus vers toi? Et Ezechias dit: Ils sont venus vers moi d'un pays eloigne, de Babylone.
4Esaïe dit encore: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Ezéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison: il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.4Et [Esaïe] dit; qu'ont-ils vu dans ta maison? et Ezéchias répondit; ils ont vu tout ce qui [est] dans ma maison; il n'y a rien eu dans mes trésors que je ne leur aie montré.4Et Esaie dit: Qu'ont-ils vu dans ta maison? et Ezechias dit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison; il n'y a rien dans mes tresors que je ne leur aie montre.
5Alors Esaïe dit à Ezéchias: Ecoute la parole de l'Eternel des armées!5Et Esaïe dit à Ezéchias; écoute la parole de l'Eternel des armées.5Et Esaie dit à Ezechias: Ecoute la parole de l'Eternel des armees:
6Voici, les temps viendront où l'on emportera à Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu'à ce jour; il n'en restera rien, dit l'Eternel.6Voici venir les jours que tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes pères ont amassé dans leurs trésors jusqu'à aujourd'hui, sera emporté en Babylone; il n'en demeurera rien de reste; a dit l'Eternel.6Voici, des jours viennent ou tout ce qui est dans ta maison, et ce que tes peres ont amasse jusqu'à ce jour, sera porte à Babylone; il n'en restera rien, dit l'Eternel.
LSGMARDAR
7Et l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone.7Même on prendra de tes fils qui sortiront de toi, et que tu auras engendrés, afin qu'ils soient Eunuques au palais du Roi de Babylone.7Et on prendra de tes fils, qui sortiront de toi, que tu auras engendres, et ils seront eunuques dans le palais du roi de Babylone.
8Ezéchias répondit à Esaïe: La parole de l'Eternel, que tu as prononcée, est bonne; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sécurité pendant ma vie.8Et Ezéchias répondit à Esaïe; La parole de l'Eternel que tu as prononcée, est bonne; et il ajouta; Au moins qu'il y ait paix et sûreté en mes jours.8Et Ezechias dit à Esaie: La parole de l'Eternel, que tu as prononcee, est bonne. Puis il dit: Car il y aura paix et stabilite pendant mes jours.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Isaiah 38
Top of Page
Top of Page