Genèse 39:18
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors.

Martin Bible
Mais comme j'ai élevé ma voix, et que j'ai crié, il a laissé son vêtement auprès de moi, et s'en est fui.

Darby Bible
et il est arrive, comme j'elevais ma voix et que je criais, qu'il a laisse son vetement à cote de moi et s'est enfui dehors.

King James Bible
And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.

English Revised Version
and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.
Trésor de l'Écriture

came to pass.

Genèse 39:14
elle appela les gens de sa maison, et leur dit: Voyez, il nous a amené un Hébreu pour se jouer de nous. Cet homme est venu vers moi pour coucher avec moi; mais j'ai crié à haute voix.

Exode 20:16
Tu ne porteras point de faux témoignage contre ton prochain.

Exode 23:1
Tu ne répandras point de faux bruit. Tu ne te joindras point au méchant pour faire un faux témoignage.

Lévitique 19:16
Tu ne répandras point de calomnies parmi ton peuple. Tu ne t'élèveras point contre le sang de ton prochain. Je suis l'Eternel.

Proverbes 6:19
Le faux témoin qui dit des mensonges, Et celui qui excite des querelles entre frères.

Proverbes 12:22
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.

Proverbes 19:5
Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.

lifted.

Genèse 22:13
Abraham leva les yeux, et vit derrière lui un bélier retenu dans un buisson par les cornes; et Abraham alla prendre le bélier, et l'offrit en holocauste à la place de son fils.

Links
Genèse 39:18 InterlinéaireGenèse 39:18 MultilingueGénesis 39:18 EspagnolGenèse 39:18 Français1 Mose 39:18 AllemandGenèse 39:18 ChinoisGenesis 39:18 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 39
17Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi. 18Et comme j'ai élevé la voix et que j'ai crié, il a laissé son vêtement à côté de moi et s'est enfui dehors. 19Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère.…
Références Croisées
Genèse 39:17
Alors elle lui parla ainsi: L'esclave hébreu que tu nous as amené est venu vers moi pour se jouer de moi.

Genèse 39:19
Après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: Voilà ce que m'a fait ton esclave! le maître de Joseph fut enflammé de colère.

Genèse 39:17
Haut de la Page
Haut de la Page