Deutéronome 11:29
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Et lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, tu prononceras la bénédiction sur la montagne de Garizim, et la malédiction sur la montagne d'Ebal.

Martin Bible
Et quand l'Eternel ton Dieu t'aura fait entrer au pays où tu vas pour le posséder, tu prononceras alors les bénédictions, étant sur la montagne de Guérizim, et les malédictions, étant sur la montagne de Hébal.

Darby Bible
Et il arrivera que quand l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays ou tu vas pour le posseder, tu mettras la benediction sur la montagne de Garizim, et la malediction sur la montagne d'Ebal.

King James Bible
And it shall come to pass, when the LORD thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.

English Revised Version
And it shall come to pass, when the LORD thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, that thou shalt set the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
Trésor de l'Écriture

put the blessing

Deutéronome 27:12-26
Lorsque vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin, se tiendront sur le mont Garizim, pour bénir le peuple;…

Josué 8:30-35
Alors Josué bâtit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ebal,…

200 paces in width. Both mountains are much alike in height, length, and figure; being about a league in length, in the form of a semicircle, and so steep, on the side of Shechem, that there is scarcely any shelving: their altitude appeared to Mr. Buckingham nearly equal, not exceeding

700 or

800 feet from the level of the valley, which is itself elevated. But though they resemble each other in these particulars, yet in another they are very dissimilar; for, says Maundree, `though neither of the mountains has much to boast of as to its pleasantness, yet, as one passed between them, Gerizim seems to discover a somewhat more verdant, fruitful aspect then Ebal: the reason of which may be, because fronting towards the north, it is sheltered from the heat of the sun by its own shade; whereas Ebal, looking southward, and receiving the sun that comes directly upon it, must by consequence be rendered more scorched and unfruitful.'

Amalek, in the tribe of Ephraim.

Juges 12:15
puis Abdon, fils d'Hillel, le Pirathonite, mourut, et fut enterré à Pirathon, dans le pays d'Ephraïm, sur la montagne des Amalécites.

Calvary, near Jerusalem.

Luc 23:33
Lorsqu'ils furent arrivés au lieu appelé Crâne, ils le crucifièrent là, ainsi que les deux malfaiteurs, l'un à droite, l'autre à gauche.

Carmel, near the Mediterranean.

Josué 19:26
Allammélec, Amead et Mischeal; elle touchait, vers l'occident, au Carmel et au Schichor-Libnath;

Ebal, near to Gerizim.

Josué 8:30
Alors Josué bâtit un autel à l'Eternel, le Dieu d'Israël, sur le mont Ebal,

En-gedi, near the Dead Sea.

Josué 15:62
Nibschan, Ir-Hammélach, et En-Guédi; six villes, et leurs villages.

Gaash, in the tribe of Ephraim.

Josué 24:30
On l'ensevelit dans le territoire qu'il avait eu en partage, à Thimnath-Sérach, dans la montagne d'Ephraïm, au nord de la montagne de Gaasch.

Gilboa, south of the valley of Israel.

2 Samuel 1:21
Montagnes de Guilboa! Qu'il n'y ait sur vous ni rosée ni pluie, Ni champs qui donnent des prémices pour les offrandes! Car là ont été jetés les boucliers des héros, Le bouclier de Saül; L'huile a cessé de les oindre.

Gilead, beyond Jordan.

Genèse 31:21-25
Il s'enfuit, avec tout ce qui lui appartenait; il se leva, traversa le fleuve, et se dirigea vers la montagne de Galaad.…

Gerizim, on which afterwards stood a temple of the Samaritans. Ju

Genèse 9:7
Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.

Hermon, beyond Jordan.

Josué 11:3
aux Cananéens de l'orient et de l'occident, aux Amoréens, aux Héthiens, aux Phéréziens, aux Jébusiens dans la montagne, et aux Héviens au pied de l'Hermon dans le pays de Mitspa.

Hor, in Idumeae.

Nombres 20:22
Toute l'assemblée des enfants d'Israël partit de Kadès, et arriva à la montagne de Hor.

Horeb, in Arabia Petraea, near to Sinai.

Deutéronome 1:2
Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu'à Kadès-Barnéa.

Lebanon, separates Syria from Palestine.

Deutéronome 3:25
Laisse-moi passer, je te prie, laisse-moi voir ce bon pays de l'autre côté du Jourdain, ces belles montagnes et le Liban.

Moriah, where the temple was built.

2 Chroniques 3:1
Salomon commença à bâtir la maison de l'Eternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, dans le lieu préparé par David sur l'aire d'Ornan, le Jébusien.

Nebo, part of the mountains of Abarim.

Nombres 32:3
Atharoth, Dibon, Jaezer, Nimra, Hesbon, Elealé, Sebam, Nebo et Beon,

Olives, east of Jerusalem, divided only by brook Kidron.

1 Rois 11:1,7
Le roi Salomon aima beaucoup de femmes étrangères, outre la fille de Pharaon: des Moabites, des Ammonites, des Edomites, des Sidoniennes, des Héthiennes,…

2 Rois 23:13
Le roi souilla les hauts lieux qui étaient en face de Jérusalem, sur la droite de la montagne de perdition, et que Salomon, roi d'Israël, avait bâtis à Astarté, l'abomination des Sidoniens, à Kemosch, l'abomination de Moab, et à Milcom, l'abomination des fils d'Ammon.

Actes 1:12
Alors ils retournèrent à Jérusalem, de la montagne appelée des oliviers, qui est près de Jérusalem, à la distance d'un chemin de sabbat.

Paran, in Arabia Petraea.

Genèse 14:6
et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.

Deutéronome 1:1
Voici les paroles que Moïse adressa à tout Israël, de l'autre côté du Jourdain, dans le désert, dans la plaine, vis-à-vis de Suph, entre Paran, Tophel, Laban, Hatséroth et Di-Zahab.

Pisgah, beyond Jordan.

Nombres 21:20
de Bamoth, à la vallée qui est dans le territoire de Moab, au sommet du Pisga, en regard du désert.

Deutéronome 34:1
Moïse monta des plaines de Moab sur le mont Nebo, au sommet du Pisga, vis-à-vis de Jéricho. Et l'Eternel lui fit voir tout le pays: Galaad jusqu'à Dan,

Seir, in Idumae.

Genèse 14:6
et les Horiens dans leur montagne de Séir, jusqu'au chêne de Paran, qui est près du désert.

Sinai, in Arabia Petraea.

Exode 19:2
Etant partis de Rephidim, ils arrivèrent au désert de Sinaï, et ils campèrent dans le désert; Israël campa là, vis-à-vis de la montagne.

Deutéronome 33:2
Il dit: L'Eternel est venu du Sinaï, Il s'est levé sur eux de Séir, Il a resplendi de la montagne de Paran, Et il est sorti du milieu des saintes myriades: Il leur a de sa droite envoyé le feu de la loi.

Sion, near to mount Moriah.

2 Samuel 5:7
Mais David s'empara de la forteresse de Sion: c'est la cité de David.

Tabor, in the Lower Galilee Ju

2 Samuel 4:6
Ils pénétrèrent jusqu'au milieu de la maison, comme pour prendre du froment, et ils le frappèrent au ventre; puis Récab et Baana, son frère, se sauvèrent.

Links
Deutéronome 11:29 InterlinéaireDeutéronome 11:29 MultilingueDeuteronomio 11:29 EspagnolDeutéronome 11:29 Français5 Mose 11:29 AllemandDeutéronome 11:29 ChinoisDeuteronomy 11:29 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Deutéronome 11
28la malédiction, si vous n'obéissez pas aux commandements de l'Eternel, votre Dieu, et si vous vous détournez de la voie que je vous prescris en ce jour, pour aller après d'autres dieux que vous ne connaissez point. 29Et lorsque l'Eternel, ton Dieu, t'aura fait entrer dans le pays dont tu vas prendre possession, tu prononceras la bénédiction sur la montagne de Garizim, et la malédiction sur la montagne d'Ebal. 30Ces montagnes ne sont-elles pas de l'autre côté du Jourdain, derrière le chemin de l'occident, au pays des Cananéens qui habitent dans la plaine vis-à-vis de Guilgal, près des chênes de Moré?…
Références Croisées
Jean 4:20
Nos pères ont adoré sur cette montagne; et vous dites, vous, que le lieu où il faut adorer est à Jérusalem.

Deutéronome 27:4
Lorsque vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez sur le mont Ebal ces pierres que je vous ordonne aujourd'hui de dresser, et tu les enduiras de chaux.

Deutéronome 27:12
Lorsque vous aurez passé le Jourdain, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Joseph et Benjamin, se tiendront sur le mont Garizim, pour bénir le peuple;

Josué 8:33
Tout Israël, ses anciens, ses officiers et ses juges, se tenaient des deux côtés de l'arche, devant les sacrificateurs, les Lévites, qui portaient l'arche de l'alliance de l'Eternel; les étrangers comme les enfants d'Israël étaient là, moitié du côté du mont Garizim, moitié du côté du mont Ebal, selon l'ordre qu'avait précédemment donné Moïse, serviteur de l'Eternel, de bénir le peuple d'Israël.

Juges 9:7
Jotham en fut informé. Il alla se placer sur le sommet de la montagne de Garizim, et voici ce qu'il leur cria à haute voix: Ecoutez-moi, habitants de Sichem, et que Dieu vous écoute!

Deutéronome 11:28
Haut de la Page
Haut de la Page