1 Samuel 14:7
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Celui qui portait ses armes lui répondit: Fais tout ce que tu as dans le coeur, n'écoute que ton sentiment, me voici avec toi prêt à te suivre.

Martin Bible
Et celui qui portait ses armes lui dit : Fais tout ce que tu as au cœur, vas-y; voici je serai avec toi où tu voudras.

Darby Bible
Et celui qui portait ses armes lui dit: Fais tout ce qui est dans ton coeur; va ou tu voudras, voici, je suis avec toi selon ton coeur.

King James Bible
And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart: turn thee; behold, I am with thee according to thy heart.

English Revised Version
And his armourbearer said unto him, Do all that is in thine heart: turn thee, behold I am with thee according to thy heart.
Trésor de l'Écriture

Do all

1 Samuel 10:7
Lorsque ces signes auront eu pour toi leur accomplissement, fais ce que tu trouveras à faire, car Dieu est avec toi.

2 Samuel 7:3
Nathan répondit au roi: Va, fais tout ce que tu as dans le coeur, car l'Eternel est avec toi.

Psaume 46:7
L'Eternel des armées est avec nous, Le Dieu de Jacob est pour nous une haute retraite. -Pause.

Zacharie 8:23
Ainsi parle l'Eternel des armées: En ces jours-là, dix hommes de toutes les langues des nations saisiront un Juif par le pan de son vêtement et diront: Nous irons avec vous, car nous avons appris que Dieu est avec vous.

Links
1 Samuel 14:7 Interlinéaire1 Samuel 14:7 Multilingue1 Samuel 14:7 Espagnol1 Samuel 14:7 Français1 Samuel 14:7 Allemand1 Samuel 14:7 Chinois1 Samuel 14:7 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Samuel 14
6Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et poussons jusqu'au poste de ces incirconcis. Peut-être l'Eternel agira-t-il pour nous, car rien n'empêche l'Eternel de sauver au moyen d'un petit nombre comme d'un grand nombre. 7Celui qui portait ses armes lui répondit: Fais tout ce que tu as dans le coeur, n'écoute que ton sentiment, me voici avec toi prêt à te suivre. 8Hé bien! dit Jonathan, allons à ces gens et montrons-nous à eux.…
Références Croisées
Juges 9:54
Aussitôt il appela le jeune homme qui portait ses armes, et lui dit: Tire ton épée, et donne-moi la mort, de peur qu'on ne dise de moi: C'est une femme qui l'a tué. Le jeune homme le perça, et il mourut.

1 Samuel 14:6
Jonathan dit au jeune homme qui portait ses armes: Viens, et poussons jusqu'au poste de ces incirconcis. Peut-être l'Eternel agira-t-il pour nous, car rien n'empêche l'Eternel de sauver au moyen d'un petit nombre comme d'un grand nombre.

1 Samuel 14:8
Hé bien! dit Jonathan, allons à ces gens et montrons-nous à eux.

1 Samuel 14:6
Haut de la Page
Haut de la Page