Psaume 44:11
<< Psaume 44:11 >>
Louis Segond Bible (1910)
Tu nous livres comme des brebis à dévorer, Tu nous disperses parmi les nations.

Darby Bible (1859 / 1880)
Tu nous as livrés comme des brebis destinées à être mangées, et tu nous as dispersés parmi les nations;

Martin Bible (1744)
Tu nous as livrés comme des brebis destinées à être mangées, et tu nous as dispersés entre les nations.

תהילים 44:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
תִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגֹּויִם זֵרִיתָנוּ׃

Psalm 44:11 New American Standard Bible (© 1995)
You give us as sheep to be eaten And have scattered us among the nations.


Romains 8:36 selon qu'il est écrit: C'est à cause de toi qu'on nous met à mort tout le jour, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.
Lévitique 26:33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l'épée après vous. Votre pays sera dévasté, et vos villes seront désertes.
Deutéronome 4:27 L'Eternel vous dispersera parmi les peuples, et vous ne resterez qu'un petit nombre au milieu des nations où l'Eternel vous emmènera.
Deutéronome 28:64 L'Eternel te dispersera parmi tous les peuples, d'une extrémité de la terre à l'autre; et là, tu serviras d'autres dieux que n'ont connus ni toi, ni tes pères, du bois et de la pierre.
Psaume 44:22 Mais c'est à cause de toi qu'on nous égorge tous les jours, Qu'on nous regarde comme des brebis destinées à la boucherie.
Psaume 106:27 De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.
Ézéchiel 5:10 C'est pourquoi des pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et des enfants mangeront leurs pères; j'exercerai mes jugements contre toi, et je disperserai à tous les vents tout ce qui restera de toi.
Ézéchiel 20:23 Dans le désert, je levai encore ma main vers eux, pour les disperser parmi les nations et les répandre en divers pays,