| Louis Segond Bible (1910)Peut-être a-t-il été séparé de toi pour un temps, afin que tu le recouvres pour l'éternité,Darby Bible (1859 / 1880) Car c'est peut-être pour cette raison qu'il a été séparé de toi pour un temps, afin que tu le possèdes pour toujours, Martin Bible (1744) Car peut-être n'a-t-il été séparé de toi pour un temps, qu'afin que tu le recouvrasses pour toujours. ΠΡΟΣ ΦΙΛΗΜΟΝΑ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τάχα γὰρ διὰ τοῦτο ἐχωρίσθη πρὸς ὤραν, ἵνα αἰώνιον αὐτὸν ἀπέχῃς,
|  | 
Genèse 45:5 Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous. Genèse 45:8 Ce n'est donc pas vous qui m'avez envoyé ici, mais c'est Dieu; il m'a établi père de Pharaon, maître de toute sa maison, et gouverneur de tout le pays d'Egypte.
|
| |
|