Marc 6:9
<< Marc 6:9 >>
Louis Segond Bible (1910)
de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.

Darby Bible (1859 / 1880)
mais d'être chaussés de sandales; et ne portez pas deux tuniques.

Martin Bible (1744)
Mais d'être chaussés de souliers, et de ne porter point deux robes.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια, καὶ μὴ ἐνδύσασθαι δύο χιτῶνας.

Mark 6:9 New American Standard Bible (© 1995)
but to wear sandals; and He added, "Do not put on two tunics."


Matthieu 3:11 Moi, je vous baptise d'eau, pour vous amener à la repentance; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
Matthieu 10:10 ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton; car l'ouvrier mérite sa nourriture.
Marc 6:8 Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n'est un bâton; de n'avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture;
Marc 6:10 Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.