Marc 6:46
<< Marc 6:46 >>
Louis Segond Bible (1910)
Quand il l'eut renvoyée, il s'en alla sur la montagne, pour prier.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et leur ayant donné congé, il s'en alla sur une montagne pour prier.

Martin Bible (1744)
Et quand il leur eut donné congé, il s'en alla sur la montagne pour prier .

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι.

Mark 6:46 New American Standard Bible (© 1995)
After bidding them farewell, He left for the mountain to pray.


Matthieu 14:23 Quand il l'eut renvoyée, il monta sur la montagne, pour prier à l'écart; et, comme le soir était venu, il était là seul.
Marc 6:47 Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.
Actes 18:18 Paul resta encore assez longtemps à Corinthe. Ensuite il prit congé des frères, et s'embarqua pour la Syrie, avec Priscille et Aquilas, après s'être fait raser la tête à Cenchrées, car il avait fait un voeu.
Actes 18:21 et il prit congé d'eux, en disant: Il faut absolument que je célèbre la fête prochaine à Jérusalem. Je reviendrai vers vous, si Dieu le veut. Et il partit d'Ephèse.
2 Corinthiens 2:13 je n'eus point de repos d'esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère; c'est pourquoi, ayant pris congé d'eux, je partis pour la Macédoine.