Marc 6:26
<< Marc 6:26 >>
Louis Segond Bible (1910)
Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et le roi en fut très-attristé, mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il ne voulut pas lui manquer de parole.

Martin Bible (1744)
Et le Roi en fut très marri, mais il ne voulut pas la refuser à cause du serment, et de ceux qui étaient à table avec lui :

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:26 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ περίλυπος γενόμενος ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς ἀνακειμένους οὐκ ἠθέλησεν ἀθετῆσαι αὐτήν·

Mark 6:26 New American Standard Bible (© 1995)
And although the king was very sorry, yet because of his oaths and because of his dinner guests, he was unwilling to refuse her.


Daniel 6:14 Le roi fut très affligé quand il entendit cela; il prit à coeur de délivrer Daniel, et jusqu'au coucher du soleil il s'efforça de le sauver.
Matthieu 14:9 Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne,
Marc 6:25 Elle s'empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes à l'instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste.
Marc 6:27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tête de Jean Baptiste. Le garde alla décapiter Jean dans la prison,