Matthieu 14:9
<< Matthieu 14:9 >>
Louis Segond Bible (1910)
Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne,

Darby Bible (1859 / 1880)
Et le roi en fut affligé; mais, à cause des serments et de ceux qui étaient à table avec lui, il donna l'ordre qu'on la lui donnât.

Martin Bible (1744)
Et le roi en fut marri; mais à cause des serments, et de ceux qui étaient à table avec lui, il commanda qu'on la lui donnât.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 14:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους ἐκέλευσεν δοθῆναι,

Matthew 14:9 New American Standard Bible (© 1995)
Although he was grieved, the king commanded it to be given because of his oaths, and because of his dinner guests.


Jérémie 44:25 Ainsi parle l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël: Vous et vos femmes, vous avez déclaré de vos bouches et exécuté de vos mains ce que vous dites: Nous voulons accomplir les voeux que nous avons faits, offrir de l'encens à la reine du ciel, et lui faire des libations. Maintenant que vous avez accompli vos voeux, exécuté vos promesses,
Matthieu 14:8 A l'instigation de sa mère, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean-Baptiste.
Matthieu 14:10 et il envoya décapiter Jean dans la prison.
Marc 6:26 Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.