Lamentations 3:53
<< Lamentations 3:53 >>
Louis Segond Bible (1910)
Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, Et ils ont jeté des pierres sur moi.

Darby Bible (1859 / 1880)
Ils m'ont ôté la vie dans une fosse, et ont jeté des pierres sur moi.

Martin Bible (1744)
Ils ont enserré ma vie dans une fosse, et ont roulé une pierre sur moi.

איכה 3:53 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
צָמְתוּ בַבֹּור חַיָּי וַיַּדּוּ־אֶבֶן בִּי׃

Lamentations 3:53 New American Standard Bible (© 1995)
They have silenced me in the pit And have placed a stone on me.


Jérémie 37:16 Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la prison et dans les cachots, où il resta longtemps.
Jérémie 38:6 Alors ils prirent Jérémie, et le jetèrent dans la citerne de Malkija, fils du roi, laquelle se trouvait dans la cour de la prison; ils descendirent Jérémie avec des cordes. Il n'y avait point d'eau dans la citerne, mais il y avait de la boue; et Jérémie enfonça dans la boue.
Jérémie 38:9 O roi, mon seigneur, ces hommes ont mal agi en traitant de la sorte Jérémie, le prophète, en le jetant dans la citerne; il mourra de faim là où il est, car il n'y a plus de pain dans la ville.
Daniel 6:17 On apporta une pierre, et on la mit sur l'ouverture de la fosse; le roi la scella de son anneau et de l'anneau de ses grands, afin que rien ne fût changé à l'égard de Daniel.
Jonas 2:1 Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Eternel, son Dieu.