Romains 8:21
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
qu'elle aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour avoir part à la liberté de la gloire des enfants de Dieu.

Martin Bible
Car nous savons que toutes les créatures soupirent et sont en travail ensemble jusques à maintenant.

Darby Bible
dans l'esperance que la creation elle-meme aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour jouir de la liberte de la gloire des enfants de Dieu.

King James Bible
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.

English Revised Version
that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.
Trésor de l'Écriture

Because.

2 Pierre 3:13
Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera.

into the glorious.

Romains 8:19
Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu.

Apocalypse 22:3-5
Il n'y aura plus d'anathème. Le trône de Dieu et de l'agneau sera dans la ville; ses serviteurs le serviront…

Links
Romains 8:21 InterlinéaireRomains 8:21 MultilingueRomanos 8:21 EspagnolRomains 8:21 FrançaisRoemer 8:21 AllemandRomains 8:21 ChinoisRomans 8:21 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Romains 8
20Car la création a été soumise à la vanité, -non de son gré, mais à cause de celui qui l'y a soumise, avec l'espérance 21qu'elle aussi sera affranchie de la servitude de la corruption, pour avoir part à la liberté de la gloire des enfants de Dieu. 22Or, nous savons que, jusqu'à ce jour, la création tout entière soupire et souffre les douleurs de l'enfantement.…
Références Croisées
Actes 3:21
que le ciel doit recevoir jusqu'aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophètes.

Romains 8:30
Et ceux qu'il a prédestinés, il les a aussi appelés; et ceux qu'il a appelés, il les a aussi justifiés; et ceux qu'il a justifiés, il les a aussi glorifiés.

1 Corinthiens 15:42
Ainsi en est-il de la résurrection des morts. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible;

Hébreux 12:27
Ces mots: Une fois encore, indiquent le changement des choses ébranlées, comme étant faites pour un temps, afin que les choses inébranlables subsistent.

2 Pierre 3:13
Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera.

Apocalypse 21:1
Puis je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre; car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et la mer n'était plus.

Romains 8:20
Haut de la Page
Haut de la Page