Psaume 118:18
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort.

Martin Bible
L’Eternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a point livré à la mort.

Darby Bible
Jah m'a severement chatie, mais il ne m'a pas livre à la mort.

King James Bible
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.

English Revised Version
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
Trésor de l'Écriture

chastened

Psaume 66:10-12
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.…

Psaume 94:12,13
Heureux l'homme que tu châties, ô Eternel! Et que tu instruis par ta loi,…

2 Samuel 12:10
Maintenant, l'épée ne s'éloignera jamais de ta maison, parce que tu m'as méprisé, et parce que tu as pris la femme d'Urie, le Héthien, pour en faire ta femme.

2 Samuel 13:1
Après cela, voici ce qui arriva. Absalom, fils de David, avait une soeur qui était belle et qui s'appelait Tamar; et Amnon, fils de David, l'aima.

2 Samuel 16:1
Lorsque David eut un peu dépassé le sommet, voici, Tsiba, serviteur de Mephiboscheth, vint au-devant de lui avec deux ânes bâtés, sur lesquels il y avait deux cents pains, cent masses de raisins secs, cent de fruits d'été, et une outre de vin.

Job 5:17,18
Heureux l'homme que Dieu châtie! Ne méprise pas la correction du Tout-Puissant.…

Job 33:16-30
Alors il leur donne des avertissements Et met le sceau à ses instructions,…

Proverbes 3:11,12
Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Eternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;…

Jonas 2:6
Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Eternel, mon Dieu!

1 Corinthiens 11:32
Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

2 Corinthiens 1:9-11
Et nous regardions comme certain notre arrêt de mort, afin de ne pas placer notre confiance en nous-mêmes, mais de la placer en Dieu, qui ressuscite les morts.…

2 Corinthiens 6:9
comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort;

Hébreux 12:10,11
Nos pères nous châtiaient pour peu de jours, comme ils le trouvaient bon; mais Dieu nous châtie pour notre bien, afin que nous participions à sa sainteté.…

Links
Psaume 118:18 InterlinéairePsaume 118:18 MultilingueSalmos 118:18 EspagnolPsaume 118:18 FrançaisPsalm 118:18 AllemandPsaume 118:18 ChinoisPsalm 118:18 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Psaume 118
17Je ne mourrai pas, je vivrai, Et je raconterai les oeuvres de l'Eternel. 18L'Eternel m'a châtié, Mais il ne m'a pas livré à la mort. 19Ouvrez-moi les portes de la justice: J'entrerai, je louerai l'Eternel.…
Références Croisées
1 Corinthiens 11:32
Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

2 Corinthiens 6:9
comme inconnus, quoique bien connus; comme mourants, et voici nous vivons; comme châtiés, quoique non mis à mort;

Psaume 6:1
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Eternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.

Psaume 73:14
Chaque jour je suis frappé, Tous les matins mon châtiment est là.

Psaume 86:13
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.

Jérémie 31:18
J'entends Ephraïm qui se lamente: Tu m'as châtié, et j'ai été châtié Comme un veau qui n'est pas dompté; Fais-moi revenir, et je reviendrai, Car tu es l'Eternel, mon Dieu.

Psaume 118:17
Haut de la Page
Haut de la Page