Luc 18:41
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Que veux-tu que je te fasse? Il répondit: Seigneur, que je recouvre la vue.

Martin Bible
Disant : que veux-tu que je te fasse? Il répondit : Seigneur, que je recouvre la vue.

Darby Bible
Que veux-tu que je te fasse? Et il dit: Seigneur, que je recouvre la vue.

King James Bible
Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.

English Revised Version
What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
Trésor de l'Écriture

What.

1 Rois 3:5
A Gabaon, l'Eternel apparut en songe à Salomon pendant la nuit, et Dieu lui dit: Demande ce que tu veux que je te donne.

*etc:

Matthieu 20:21,22
Il lui dit: Que veux-tu? Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, que voici, soient assis, dans ton royaume, l'un à ta droite et l'autre à ta gauche.…

Romains 8:25
Mais si nous espérons ce que nous ne voyons pas, nous l'attendons avec persévérance.

Philippiens 4:6
Ne vous inquiétez de rien; mais en toute chose faites connaître vos besoins à Dieu par des prières et des supplications, avec des actions de grâces.

Links
Luc 18:41 InterlinéaireLuc 18:41 MultilingueLucas 18:41 EspagnolLuc 18:41 FrançaisLukas 18:41 AllemandLuc 18:41 ChinoisLuke 18:41 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 18
40Jésus, s'étant arrêté, ordonna qu'on le lui amène; et, quand il se fut approché, il lui demanda: 41Que veux-tu que je te fasse? Il répondit: Seigneur, que je recouvre la vue. 42Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé.…
Références Croisées
Luc 18:40
Jésus, s'étant arrêté, ordonna qu'on le lui amène; et, quand il se fut approché, il lui demanda:

Luc 18:42
Et Jésus lui dit: Recouvre la vue; ta foi t'a sauvé.

Luc 18:40
Haut de la Page
Haut de la Page