Luc 15:25
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Or, le fils aîné était dans les champs. Lorsqu'il revint et approcha de la maison, il entendit la musique et les danses.

Martin Bible
Or son fils aîné était aux champs, et comme il revenait et qu'il approchait de la maison, il entendit la mélodie et les danses.

Darby Bible
Or son fils aine etait aux champs; et comme il revenait et qu'il approchait de la maison, il entendit la melodie et les danses;

King James Bible
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.

English Revised Version
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
Trésor de l'Écriture

his.

Luc 15:11,12
Il dit encore: Un homme avait deux fils.…

he.

Luc 7:32
Ils ressemblent aux enfants assis dans la place publique, et qui, se parlant les uns aux autres, disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé; nous vous avons chanté des complaintes, et vous n'avez pas pleuré.

Exode 15:20
Marie, la prophétesse, soeur d'Aaron, prit à sa main un tambourin, et toutes les femmes vinrent après elle, avec des tambourins et en dansant.

2 Samuel 6:14
David dansait de toute sa force devant l'Eternel, et il était ceint d'un éphod de lin.

Psaume 30:11
Et tu as changé mes lamentations en allégresse, Tu as délié mon sac, et tu m'as ceint de joie,

Psaume 126:1
Cantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.

Psaume 149:3
Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!

Psaume 150:4
Louez-le avec le tambourin et avec des danses! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau!

Ecclésiaste 3:4
un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser;

Jérémie 31:4
Je te rétablirai encore, et tu seras rétablie, Vierge d'Israël! Tu auras encore tes tambourins pour parure, Et tu sortiras au milieu des danses joyeuses.

Links
Luc 15:25 InterlinéaireLuc 15:25 MultilingueLucas 15:25 EspagnolLuc 15:25 FrançaisLukas 15:25 AllemandLuc 15:25 ChinoisLuke 15:25 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Luc 15
24car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir. 25Or, le fils aîné était dans les champs. Lorsqu'il revint et approcha de la maison, il entendit la musique et les danses. 26Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c'était.…
Références Croisées
Luc 15:24
car mon fils que voici était mort, et il est revenu à la vie; il était perdu, et il est retrouvé. Et ils commencèrent à se réjouir.

Luc 15:26
Il appela un des serviteurs, et lui demanda ce que c'était.

Luc 15:24
Haut de la Page
Haut de la Page