Jérémie 17:15
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc!

Martin Bible
Voici, ceux-ci me disent : où est la parole de l'Eternel? qu'elle vienne présentement!

Darby Bible
Voici, ceux-ci me disent: Ou est la parole de l'Eternel? Qu'elle vienne donc!

King James Bible
Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.

English Revised Version
Behold, they say unto me, Where is the word of the LORD? let it come now.
Trésor de l'Écriture

Jérémie 20:7,8
Tu m'as persuadé, Eternel, et je me suis laissé persuader; Tu m'as saisi, tu m'as vaincu. Et je suis chaque jour un objet de raillerie, Tout le monde se moque de moi.…

Ésaïe 5:19
Et qui disent: Qu'il hâte, qu'il accélère son oeuvre, Afin que nous la voyions! Que le décret du Saint d'Israël arrive et s'exécute, Afin que nous le connaissions!

Ézéchiel 12:22,27,28
Fils de l'homme, que signifient ces discours moqueurs Que vous tenez dans le pays d'Israël: Les jours se prolongent, Et toutes les visions restent sans effet?…

Amos 5:18
Malheur à ceux qui désirent le jour de l'Eternel! Qu'attendez-vous du jour de l'Eternel? Il sera ténèbres et non lumière.

2 Pierre 3:3,4
sachant avant tout que, dans les derniers jours, il viendra des moqueurs avec leurs railleries, marchant selon leurs propres convoitises,…

Links
Jérémie 17:15 InterlinéaireJérémie 17:15 MultilingueJeremías 17:15 EspagnolJérémie 17:15 FrançaisJeremia 17:15 AllemandJérémie 17:15 ChinoisJeremiah 17:15 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jérémie 17
14Guéris-moi, Eternel, et je serai guéri; Sauve-moi, et je serai sauvé; Car tu es ma gloire. 15Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc! 16Et moi, pour t'obéir, je n'ai pas refusé d'être pasteur; Je n'ai pas non plus désiré le jour du malheur, tu le sais; Ce qui est sorti de mes lèvres a été découvert devant toi.…
Références Croisées
2 Pierre 3:4
et disant: Où est la promesse de son avènement? Car, depuis que les pères sont morts, tout demeure comme dès le commencement de la création.

Ésaïe 5:19
Et qui disent: Qu'il hâte, qu'il accélère son oeuvre, Afin que nous la voyions! Que le décret du Saint d'Israël arrive et s'exécute, Afin que nous le connaissions!

Malachie 2:17
Vous fatiguez l'Eternel par vos paroles, Et vous dites: En quoi l'avons-nous fatigué? C'est en disant: Quiconque fait le mal est bon aux yeux de l'Eternel, Et c'est en lui qu'il prend plaisir! Ou bien: Où est le Dieu de la justice?

Jérémie 17:14
Haut de la Page
Haut de la Page