Genèse 31:51
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Laban dit à Jacob: Voici ce monceau, et voici ce monument que j'ai élevé entre moi et toi.

Martin Bible
Et Laban dit encore à Jacob : Regarde ce monceau, et considère le monument que j'ai dressé entre moi et toi.

Darby Bible
Laban dit à Jacob: Voici ce monceau, et voici la stele que j'ai elevee entre moi et toi;

King James Bible
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold this pillar, which I have cast betwixt me and thee;

English Revised Version
And Laban said to Jacob, Behold this heap, and behold the pillar, which I have set betwixt me and thee.
Trésor de l'Écriture

I have cast.

Genèse 31:45
Jacob prit une pierre, et il la dressa pour monument.

.

Links
Genèse 31:51 InterlinéaireGenèse 31:51 MultilingueGénesis 31:51 EspagnolGenèse 31:51 Français1 Mose 31:51 AllemandGenèse 31:51 ChinoisGenesis 31:51 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 31
50Si tu maltraites mes filles, et si tu prends encore d'autres femmes, ce n'est pas un homme qui sera avec nous, prends-y garde, c'est Dieu qui sera témoin entre moi et toi. 51Laban dit à Jacob: Voici ce monceau, et voici ce monument que j'ai élevé entre moi et toi. 52Que ce monceau soit témoin et que ce monument soit témoin que je n'irai point vers toi au delà de ce monceau, et que tu ne viendras point vers moi au delà de ce monceau et de ce monument, pour agir méchamment.…
Références Croisées
Genèse 31:50
Si tu maltraites mes filles, et si tu prends encore d'autres femmes, ce n'est pas un homme qui sera avec nous, prends-y garde, c'est Dieu qui sera témoin entre moi et toi.

Genèse 31:52
Que ce monceau soit témoin et que ce monument soit témoin que je n'irai point vers toi au delà de ce monceau, et que tu ne viendras point vers moi au delà de ce monceau et de ce monument, pour agir méchamment.

Genèse 31:50
Haut de la Page
Haut de la Page