Genèse 29:8
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ils répondirent: Nous ne le pouvons pas, jusqu'à ce que tous les troupeaux soient rassemblés; c'est alors qu'on roule la pierre de dessus l'ouverture du puits, et qu'on abreuve les brebis.

Martin Bible
Ils répondirent : Nous ne le pouvons point jusqu'à ce que tous les troupeaux soient assemblés, et qu'on ait oté la pierre de dessus l'ouverture du puits, afin d'abreuver les troupeaux.

Darby Bible
Et ils dirent: Nous ne le pouvons pas jusqu'à ce que tous les troupeaux soient rassembles; alors on roule la pierre de dessus l'ouverture du puits, et nous abreuvons le betail.

King James Bible
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.

English Revised Version
And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
Trésor de l'Écriture

until.

Genèse 29:3
Tous les troupeaux se rassemblaient là; on roulait la pierre de dessus l'ouverture du puits, on abreuvait les troupeaux, et l'on remettait la pierre à sa place sur l'ouverture du puits.

Genèse 34:14
Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous.

Genèse 43:32
On servit Joseph à part, et ses frères à part; les Egyptiens qui mangeaient avec lui furent aussi servis à part, car les Egyptiens ne pouvaient pas manger avec les Hébreux, parce que c'est à leurs yeux une abomination.

roll.

Marc 16:3
Elles disaient entre elles: Qui nous roulera la pierre loin de l'entrée du sépulcre?

Luc 24:2
Elles trouvèrent que la pierre avait été roulée de devant le sépulcre;

Links
Genèse 29:8 InterlinéaireGenèse 29:8 MultilingueGénesis 29:8 EspagnolGenèse 29:8 Français1 Mose 29:8 AllemandGenèse 29:8 ChinoisGenesis 29:8 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 29
7Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître. 8Ils répondirent: Nous ne le pouvons pas, jusqu'à ce que tous les troupeaux soient rassemblés; c'est alors qu'on roule la pierre de dessus l'ouverture du puits, et qu'on abreuve les brebis. 9Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.…
Références Croisées
Genèse 29:7
Il dit: Voici, il est encore grand jour, et il n'est pas temps de rassembler les troupeaux; abreuvez les brebis, puis allez, et faites-les paître.

Genèse 29:9
Comme il leur parlait encore, survint Rachel avec le troupeau de son père; car elle était bergère.

1 Samuel 9:11
Comme ils montaient à la ville, ils rencontrèrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent: Le voyant est-il ici?

Genèse 29:7
Haut de la Page
Haut de la Page