Ézéchiel 24:10
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Entasse le bois, allume le feu, cuis bien la chair, assaisonne-la, et que les os soient brûlés.

Martin Bible
Amasse beaucoup de bois, allume le feu, fais cuire la chair entièrement, et la fais consumer, et que les os soient brûlés.

Darby Bible
Entasse le bois, allume le feu, fais consommer la chair, assaisonne-la bien, et que les os soient brules.

King James Bible
Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned.

English Revised Version
Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.
Trésor de l'Écriture

spice

Jérémie 17:3
Je livre au pillage ma montagne et ses champs, tes biens, tous tes trésors, Et tes hauts lieux, à cause de tes péchés, sur tout ton territoire.

Jérémie 20:5
Je livrerai toutes les richesses de cette ville, tout le produit de son travail, tout ce qu'elle a de précieux, je livrerai tous les trésors des rois de Juda entre les mains de leurs ennemis, qui les pilleront, les enlèveront et les transporteront à Babylone.

Lamentations 1:10
L'oppresseur a étendu la main Sur tout ce qu'elle avait de précieux; Elle a vu pénétrer dans son sanctuaire les nations Auxquelles tu avais défendu d'entrer dans ton assemblée.

Lamentations 2:16
Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent: Nous l'avons engloutie! C'est bien le jour que nous attendions, nous l'avons atteint, nous le voyons!

Links
Ézéchiel 24:10 InterlinéaireÉzéchiel 24:10 MultilingueEzequiel 24:10 EspagnolÉzéchiel 24:10 FrançaisHesekiel 24:10 AllemandÉzéchiel 24:10 ChinoisEzekiel 24:10 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ézéchiel 24
9C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur à la ville sanguinaire! Moi aussi je veux faire un grand bûcher. 10Entasse le bois, allume le feu, cuis bien la chair, assaisonne-la, et que les os soient brûlés. 11Puis mets la chaudière vide sur les charbons, afin qu'elle s'échauffe, que son airain devienne brûlant, que sa souillure se fonde au dedans, et que sa rouille se consume.…
Références Croisées
Genèse 25:29
Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.

Ézéchiel 24:9
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Malheur à la ville sanguinaire! Moi aussi je veux faire un grand bûcher.

Ézéchiel 24:11
Puis mets la chaudière vide sur les charbons, afin qu'elle s'échauffe, que son airain devienne brûlant, que sa souillure se fonde au dedans, et que sa rouille se consume.

Ézéchiel 24:9
Haut de la Page
Haut de la Page