Exode 18:17
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien.

Martin Bible
Mais le beau-père de Moïse lui dit : ce que tu fais n'est pas bien.

Darby Bible
Et le beau-pere de Moise lui dit: Ce que tu fais n'est pas bon.

King James Bible
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.

English Revised Version
And Moses' father in law said unto him, The thing that thou doest is not good.
Trésor de l'Écriture

no reference

Links
Exode 18:17 InterlinéaireExode 18:17 MultilingueÉxodo 18:17 EspagnolExode 18:17 Français2 Mose 18:17 AllemandExode 18:17 ChinoisExodus 18:17 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Exode 18
16Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois. 17Le beau-père de Moïse lui dit: Ce que tu fais n'est pas bien. 18Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul.…
Références Croisées
Exode 18:16
Quand ils ont quelque affaire, ils viennent à moi; je prononce entre eux, et je fais connaître les ordonnances de Dieu et ses lois.

Exode 18:18
Tu t'épuiseras toi-même, et tu épuiseras ce peuple qui est avec toi; car la chose est au-dessus de tes forces, tu ne pourras pas y suffire seul.

Exode 18:16
Haut de la Page
Haut de la Page