Exode 12:36
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
L'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens, qui se rendirent à leur demande. Et ils dépouillèrent les Egyptiens.

Martin Bible
Et l'Eternel avait fait trouver grâce au peuple envers les Egyptiens, qui les leur avaient prêtés; de sorte qu'ils butinèrent les Egyptiens.

Darby Bible
Et l'Eternel fit que le peuple trouva faveur aux yeux des Egyptiens, qui accorderent leurs demandes; et ils depouillerent les Egyptiens.

King James Bible
And the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they lent unto them such things as they required. And they spoiled the Egyptians.

English Revised Version
and the LORD gave the people favour in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. And they spoiled the Egyptians.
Trésor de l'Écriture

the Lord

Exode 3:21
Je ferai même trouver grâce à ce peuple aux yeux des Egyptiens, et quand vous partirez, vous ne partirez point à vide.

Exode 11:3
L'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens; Moïse lui-même était très considéré dans le pays d'Egypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple.

Genèse 39:21
L'Eternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison.

Proverbes 16:7
Quand l'Eternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.

Daniel 1:9
Dieu fit trouver à Daniel faveur et grâce devant le chef des eunuques.

Actes 2:47
louant Dieu, et trouvant grâce auprès de tout le peuple. Et le Seigneur ajoutait chaque jour à l'Eglise ceux qui étaient sauvés.

Actes 7:10
et le délivra de toutes ses tribulations; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d'Egypte, qui l'établit gouverneur d'Egypte et de toute sa maison.

they spoiled

Exode 3:22
Chaque femme demandera à sa voisine et à celle qui demeure dans sa maison des vases d'argent, des vases d'or, et des vêtements, que vous mettrez sur vos fils et vos filles. Et vous dépouillerez les Egyptiens.

Genèse 15:14
Mais je jugerai la nation à laquelle ils seront asservis, et ils sortiront ensuite avec de grandes richesses.

Psaume 105:37
Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.

Links
Exode 12:36 InterlinéaireExode 12:36 MultilingueÉxodo 12:36 EspagnolExode 12:36 Français2 Mose 12:36 AllemandExode 12:36 ChinoisExodus 12:36 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Exode 12
35Les enfants d'Israël firent ce que Moïse avait dit, et ils demandèrent aux Egyptiens des vases d'argent, des vases d'or et des vêtements. 36L'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens, qui se rendirent à leur demande. Et ils dépouillèrent les Egyptiens. 37Les enfants d'Israël partirent de Ramsès pour Succoth au nombre d'environ six cent mille hommes de pied, sans les enfants.…
Références Croisées
Genèse 39:21
L'Eternel fut avec Joseph, et il étendit sur lui sa bonté. Il le mit en faveur aux yeux du chef de la prison.

Exode 3:21
Je ferai même trouver grâce à ce peuple aux yeux des Egyptiens, et quand vous partirez, vous ne partirez point à vide.

Exode 3:22
Chaque femme demandera à sa voisine et à celle qui demeure dans sa maison des vases d'argent, des vases d'or, et des vêtements, que vous mettrez sur vos fils et vos filles. Et vous dépouillerez les Egyptiens.

Exode 11:2
Parle au peuple, pour que chacun demande à son voisin et chacune à sa voisine des vases d'argent et des vases d'or.

Exode 11:3
L'Eternel fit trouver grâce au peuple aux yeux des Egyptiens; Moïse lui-même était très considéré dans le pays d'Egypte, aux yeux des serviteurs de Pharaon et aux yeux du peuple.

Psaume 105:37
Il fit sortir son peuple avec de l'argent et de l'or, Et nul ne chancela parmi ses tribus.

Exode 12:35
Haut de la Page
Haut de la Page