2 Chroniques 10
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Roboam se rendit à Sichem, car tout Israël était venu à Sichem pour le faire roi.1Et Roboam s'en alla à Sichem, parce que tout Israël était venu à Sichem pour l'établir Roi.1Et Roboam alla à Sichem, car tout Israel etait venu à Sichem pour le faire roi.
2Lorsque Jéroboam, fils de Nebath, eut des nouvelles, il était en Egypte, où il s'était enfui loin du roi Salomon, et il revint d'Egypte.2Or il arriva que quand Jéroboam fils de Nébat, qui était en Egypte, où il s'en était fui de devant le Roi Salomon, l'eut appris, il revint d'Egypte.2Et quand Jeroboam, fils de Nebath, qui etait en Egypte, ou il s'etait enfui de devant le roi Salomon, l'apprit, il arriva que Jeroboam revint d'Egypte.
3On l'envoya appeler. Alors Jéroboam et tout Israël vinrent vers Roboam et lui parlèrent ainsi:3Car on l'avait envoyé appeler. Ainsi Jéroboam et tout Israël vinrent et parlèrent à Roboam, en disant :3Et on envoya et on l'appela; et Jeroboam et tout Israel vinrent et parlerent à Roboam, disant:
4Ton père a rendu notre joug dur; maintenant allège cette rude servitude et le joug pesant que nous a imposé ton père. Et nous te servirons.4Ton père a mis sur nous un pesant joug, mais toi allège maintenant cette rude servitude de ton père, et ce pesant joug, qu'il a mis sur nous, et nous te servirons.4Ton pere a rendu notre joug dur; et maintenant, allege le dur service de ton pere et son joug pesant qu'il a mis sur nous, et nous te servirons.
LSGMARDAR
5Il leur dit: Revenez vers moi dans trois jours. Et le peuple s'en alla.5Et il leur répondit : Retournez auprès de moi dans trois jours; et le peuple s'en alla.5Et il leur dit: Encore trois jours, et revenez vers moi. Et le peuple s'en alla.
6Le roi Roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de Salomon, son père, pendant sa vie, et il dit: Que conseillez-vous de répondre à ce peuple?6Et le Roi Roboam demanda conseil aux vieillards qui avaient été auprès de Salomon son père lorsqu'il vivait, et leur dit : Comment, et quelle chose me conseillez-vous de répondre à ce peuple?6Et le roi Roboam tint conseil avec les vieillards qui s'etaient tenus devant Salomon, son pere, lorsqu'il vivait, disant: Comment conseillez-vous de repondre à ce peuple?
7Et voici ce qu'ils lui dirent: Si tu es bon envers ce peuple, si tu les reçois favorablement, et si tu leur parles avec bienveillance, ils seront pour toujours tes serviteurs.7Et ils lui dirent : Si tu agis avec bonté envers ce peuple, que tu leur complaises, et que tu leur parles doucement, ils te seront serviteurs à toujours.7Et ils lui parlerent, disant: Si tu es bon envers ce peuple, et si tu es affable envers eux, et si tu leur dis de bonnes paroles, ils seront tes serviteurs à toujours.
8Mais Roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l'entouraient.8Mais il laissa le conseil que les vieillards lui avaient donné, et demanda conseil aux jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, [et] qui étaient auprès de lui.8Mais il laissa le conseil des vieillards, qu'ils lui avaient donne, et tint conseil avec les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, qui se tenaient devant lui;
9Il leur dit: Que conseillez-vous de répondre à ce peuple qui me tient ce langage: Allège le joug que nous a imposé ton père?9Et il leur dit : Que me conseillez-vous de répondre à ce peuple qui m'a dit : Allège le joug que ton père a mis sur nous?9et il leur dit: Que conseillez-vous que nous repondions à ce peuple, qui m'a parle, disant: Allege le joug que ton pere a mis sur nous?
LSGMARDAR
10Et voici ce que lui dirent les jeunes gens qui avaient grandi avec lui: Tu parleras ainsi à ce peuple qui t'a tenu ce langage: Ton père a rendu notre joug pesant, et toi, allège-le-nous! tu leur parleras ainsi: Mon petit doigt est plus gros que les reins de mon père.10Et les jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, lui répondirent, en disant : Tu diras ainsi à ce peuple qui t'a parlé, et t'a dit : Ton père a mis sur nous un pesant joug, mais toi allège-le-nous; tu leur répondras donc ainsi : Ce qu'il y a de plus petit en moi, est plus gros que les reins de mon père.10Et les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, lui parlerent, disant: Tu diras ainsi au peuple qui t'a parle, disant: Ton pere a rendu pesant notre joug; toi, allege-le de dessus nous; -tu leur diras ainsi: Mon petit doigt est plus gros que les reins de mon pere;
11Maintenant, mon père vous a chargés d'un joug pesant, et moi je vous le rendrai plus pesant; mon père vous a châtiés avec des fouets, et moi je vous châtierai avec des scorpions.11Or mon père a mis sur vous un pesant joug, mais moi je rendrai votre joug encore plus pesant; mon père vous a châtiés avec des verges, mais moi [je vous châtierai] avec des fouets.11et maintenant, mon pere a charge sur vous un joug pesant, et moi j'ajouterai à votre joug; mon pere vous a corriges avec des fouets, et moi je vous corrigerai avec des scorpions.
12Jéroboam et tout le peuple vinrent à Roboam le troisième jour, suivant ce qu'avait dit le roi: Revenez vers moi dans trois jours.12Trois jours après Jéroboam, avec tout le peuple vint vers Roboam, selon que le Roi leur avait dit : Retournez vers moi dans trois jours.12Et Jeroboam et tout le peuple vinrent vers Roboam le troisieme jour, comme le roi avait dit, en disant: Revenez vers moi le troisieme jour.
13Le roi leur répondit durement. Le roi Roboam laissa le conseil des vieillards,13Mais le Roi leur répondit rudement; car le Roi Roboam négligea le conseil des vieillards.13Et le roi leur repondit avec durete; et le roi Roboam laissa le conseil des vieillards;
14et leur parla ainsi d'après le conseil des jeunes gens: Mon père a rendu votre joug pesant, et moi je le rendrai plus pesant; mon père vous a châtiés avec des fouets, et moi je vous châtierai avec des scorpions.14Et il leur parla selon le conseil des jeunes gens, en disant : Mon père a mis sur vous un pesant joug, mais moi je rendrai votre joug encore plus pesant; mon père vous a châtiés avec des verges, mais moi [je vous châtierai] avec des fouets.14et il leur parla selon le conseil des jeunes gens, disant: Mon pere a rendu pesant votre joug, et moi j'y ajouterai; mon pere vous a corriges avec des fouets, et moi je vous corrigerai avec des scorpions.
15Ainsi le roi n'écouta point le peuple; car cela fut dirigé par Dieu, en vue de l'accomplissement de la parole que l'Eternel avait dite par Achija de Silo à Jéroboam, fils de Nebath.15Le Roi donc n'écouta point le peuple, car cela était conduit par Dieu, afin que l'Eternel ratifiât sa parole, qu'il avait prononcée à Jéroboam fils de Nébat, par le moyen d'Ahija Silonite.15Et le roi n'ecouta pas le peuple, car cela etait amene par Dieu, afin que l'Eternel accomplit sa parole, qu'il avait dite par Akhija, le Silonite, à Jeroboam, fils de Nebath.
LSGMARDAR
16Lorsque tout Israël vit que le roi ne l'écoutait pas, le peuple répondit au roi: Quelle part avons-nous avec David? Nous n'avons point d'héritage avec le fils d'Isaï! A tes tentes, Israël! Maintenant, pourvois à ta maison, David! Et tout Israël s'en alla dans ses tentes.16Et quand tout Israël eut vu que le Roi ne les avait point écoutés, le peuple répondit au Roi, en disant : Quelle part avons-nous en David? Nous n'avons point d'héritage au fils d'Isaï; Israël, que chacun se retire en ses tentes; et toi David, pourvois maintenant à ta maison. Ainsi tout Israël s'en alla en ses tentes.16Et tout Israel vit que le roi ne les avait pas ecoutes. Et le peuple repondit au roi, disant: Quelle part avons-nous en David? Et nous n'avons pas d'heritage dans le fils d'Isai. Chacun à ses tentes, Israel! Maintenant, David, regarde à ta maison! Et tout Israel s'en alla à ses tentes.
17Les enfants d'Israël qui habitaient les villes de Juda furent les seuls sur qui régna Roboam.17Mais quant aux enfants d'Israël qui demeuraient dans les villes de Juda, Roboam régna sur eux.17Mais, quant aux fils d'Israel qui habitaient dans les villes de Juda, Roboam regna sur eux.
18Alors le roi Roboam envoya Hadoram, qui était préposé aux impôts. Mais Hadoram fut lapidé par les enfants d'Israël, et il mourut. Et le roi Roboam se hâta de monter sur un char, pour s'enfuir à Jérusalem.18Alors le Roi Roboam envoya Hadoram, qui était commis sur les tributs; mais les enfants d'Israël l'assommèrent de pierres, et il mourut. Et le Roi Roboam se hâta de monter sur un chariot, et s'enfuit à Jérusalem.18Et le roi Roboam envoya Hadoram, qui etait prepose sur les levees; et les fils d'Israel le lapiderent avec des pierres, et il mourut. Et le roi Roboam se hata de monter sur un char pour s'enfuir à Jerusalem.
19C'est ainsi qu'Israël s'est détaché de la maison de David jusqu'à ce jour.19Ainsi Israël se rebella contre la maison de David, jusqu'à aujourd'hui.19Et Israel se rebella contre la maison de David, jusqu'à ce jour.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
2 Chronicles 9
Top of Page
Top of Page