1 Samuel 9:18
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Saül s'approcha de Samuel au milieu de la porte, et dit: Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant.

Martin Bible
Et Saül s'approcha de Samuel au dedans de la porte, et [lui dit] : Je te prie enseigne-moi où est la maison du Voyant.

Darby Bible
Et Sauel s'approcha de Samuel, au milieu de la porte, et lui dit: Je te prie, montre-moi ou est la maison du voyant.

King James Bible
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

English Revised Version
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.
Trésor de l'Écriture
Links
1 Samuel 9:18 Interlinéaire1 Samuel 9:18 Multilingue1 Samuel 9:18 Espagnol1 Samuel 9:18 Français1 Samuel 9:18 Allemand1 Samuel 9:18 Chinois1 Samuel 9:18 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Samuel 9
17Lorsque Samuel eut aperçu Saül, l'Eternel lui dit: Voici l'homme dont je t'ai parlé; c'est lui qui régnera sur mon peuple. 18Saül s'approcha de Samuel au milieu de la porte, et dit: Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant. 19Samuel répondit à Saül: C'est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd'hui avec moi. Je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qui se passe dans ton coeur.…
Références Croisées
1 Samuel 9:17
Lorsque Samuel eut aperçu Saül, l'Eternel lui dit: Voici l'homme dont je t'ai parlé; c'est lui qui régnera sur mon peuple.

1 Samuel 9:19
Samuel répondit à Saül: C'est moi qui suis le voyant. Monte devant moi au haut lieu, et vous mangerez aujourd'hui avec moi. Je te laisserai partir demain, et je te dirai tout ce qui se passe dans ton coeur.

1 Samuel 9:17
Haut de la Page
Haut de la Page