Jérémie 14:11
<< Jérémie 14:11 >>
Louis Segond Bible (1910)
Et l'Eternel me dit: N'intercède pas en faveur de ce peuple.

Darby Bible (1859 / 1880)
Et l'Éternel me dit: Ne prie pas pour ce peuple pour leur bien.

Martin Bible (1744)
Puis l'Eternel me dit : ne fais point de requête en faveur de ce peuple.

ירמיה 14:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי אַל־תִּתְפַּלֵּל בְּעַד־הָעָם הַזֶּה לְטֹובָה׃

Jeremiah 14:11 New American Standard Bible (© 1995)
So the LORD said to me, "Do not pray for the welfare of this people.


1 Jean 5:16 Si quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne mène point à la mort, qu'il prie, et Dieu donnera la vie à ce frère, il la donnera à ceux qui commettent un péché qui ne mène point à la mort. Il y a un péché qui mène à la mort; ce n'est pas pour ce péché-là que je dis de prier.
Exode 32:10 Maintenant laisse-moi; ma colère va s'enflammer contre eux, et je les consumerai; mais je ferai de toi une grande nation.
Jérémie 7:16 Et toi, n'intercède pas en faveur de ce peuple, N'élève pour eux ni supplications ni prières, Ne fais pas des instances auprès de moi; Car je ne t'écouterai pas.
Jérémie 11:14 Et toi, n'intercède pas en faveur de ce peuple, N'élève pour eux ni supplications ni prières; Car je ne les écouterai pas, Quand ils m'invoqueront à cause de leur malheur.