Exode 38:7
<< Exode 38:7 >>
Louis Segond Bible (1910)
Il passa dans les anneaux aux côtés de l'autel les barres qui servaient à le porter. Il le fit creux, avec des planches.

Darby Bible (1859 / 1880)
et il fit entrer les barres dans les anneaux, sur les côtés de l'autel, pour le porter par elles; il le fit creux, avec des planches.

Martin Bible (1744)
Et il fit passer les barres dans les anneaux, aux côtés de l'autel, pour le porter avec elles, le faisant d'ais, et creux.

שמות 38:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּבֵא אֶת־הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת עַל צַלְעֹת הַמִּזְבֵּחַ לָשֵׂאת אֹתֹו בָּהֶם נְבוּב לֻחֹת עָשָׂה אֹתֹו׃ ס

Exodus 38:7 New American Standard Bible (© 1995)
He inserted the poles into the rings on the sides of the altar, with which to carry it. He made it hollow with planks.


Exode 38:6 Il fit les barres de bois d'acacia, et les couvrit d'airain.
Exode 38:8 Il fit la cuve d'airain, avec sa base d'airain, en employant les miroirs des femmes qui s'assemblaient à l'entrée de la tente d'assignation.