Zechariah 11:1
King James Bible
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

Darby Bible Translation
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

English Revised Version
Open thy doors, O Lebanon, that the fire may devour thy cedars.

World English Bible
Open your doors, Lebanon, that the fire may devour your cedars.

Young's Literal Translation
Open, O Lebanon, thy doors, And fire doth devour among thy cedars.

Zakaria 11:1 Albanian
Hapi dyert e tua, Liban, me qëllim që zjarri të djegë kedrat e tu.

Dyr Zächeries 11:1 Bavarian
Weissnberg, mach deine Pfortnen auf, däß s Feuer deine Zödern frisst!

Захария 11:1 Bulgarian
Отвори, Ливане, вратите си За да изяде огън кедрите ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
黎巴嫩哪,開開你的門,任火燒滅你的香柏樹!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
黎巴嫩哪,开开你的门,任火烧灭你的香柏树!

撒 迦 利 亞 11:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 巴 嫩 哪 , 開 開 你 的 門 , 任 火 燒 滅 你 的 香 柏 樹 。

撒 迦 利 亞 11:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 巴 嫩 哪 , 开 开 你 的 门 , 任 火 烧 灭 你 的 香 柏 树 。

Zechariah 11:1 Croatian Bible
Otvori vrata, Libanone, nek' ti oganj sažeže cedrove!

Zachariáše 11:1 Czech BKR
Otevři, Libáne, vrata svá, ať zžíře oheň cedry tvé.

Zakarias 11:1 Danish
Libanon, luk Dørene op, saa Ild kan fortære dine Cedre!

Zacharia 11:1 Dutch Staten Vertaling
Doe uw deuren open, o Libanon! opdat het vuur uw cederen vertere.

Zakariás 11:1 Hungarian: Karoli
Nyisd meg kapuidat, oh Libánon, hogy tûz emészszen czédrusaid közt!

Zeĥarja 11:1 Esperanto
Malfermu, ho Lebanon, viajn pordojn, ke la fajro ekstermu viajn cedrojn.

SAKARJA 11:1 Finnish: Bible (1776)
Avaa, Libanon, porttis, että tuli sinun sedripuus polttais.

Westminster Leningrad Codex
פְּתַ֥ח לְבָנֹ֖ון דְּלָתֶ֑יךָ וְתֹאכַ֥ל אֵ֖שׁ בַּאֲרָזֶֽיךָ׃

WLC (Consonants Only)
פתח לבנון דלתיך ותאכל אש בארזיך׃

Zacharie 11:1 French: Darby
Liban, ouvre tes portes, et que le feu devore tes cedres!

Zacharie 11:1 French: Louis Segond (1910)
Liban, ouvre tes portes, Et que le feu dévore tes cèdres!

Zacharie 11:1 French: Martin (1744)
Liban, ouvre tes portes, et le feu consumera tes cèdres.

Sacharja 11:1 German: Modernized
Tue deine Tür auf, Libanon, daß das Feuer deine Zedern verzehre!

Sacharja 11:1 German: Luther (1912)
Tue deine Türen auf, Libanon, daß das Feuer deine Zedern verzehre!

Sacharja 11:1 German: Textbibel (1899)
Thue auf deine Pforten, Libanon, daß Feuer unter deinen Cedern wüte!

Zaccaria 11:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Libano, apri le tue porte, e il fuoco divori i tuoi cedri!

Zaccaria 11:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
APRI, o Libano, le tue porte, e il fuoco consumerà i tuoi cedri.

ZAKHARIA 11:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bukakanlah segala pintumu, hai Libanon! supaya segala pohon arazmu dimakan habis oleh api.

Zacharias 11:1 Latin: Vulgata Clementina
Aperi, Libane, portas tuas, et comedat ignis cedros tuas.

Zechariah 11:1 Maori
Whakatuwheratia, ou kuwaha, e Repanona, kia kai ai te ahi i ou hita.

Sakarias 11:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Lat op dine porter, Libanon, så ilden kan fortære dine sedrer!

Zacarías 11:1 Spanish: Reina Valera 1909
OH Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.

Zacarías 11:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Oh Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.

Zacarias 11:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ó Líbano, eis que deves abrir os teus portões para que o fogo devore os teus cedros mais imponentes!

Zacarias 11:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo devore os teus cedros.   

Zaharia 11:1 Romanian: Cornilescu
Deschide-ţi porţile, Libanule, ca să-ţi mănînce focul cedrii!

Захария 11:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Отворяй, Ливан, ворота твои, и да пожрет огонь кедры твои.

Захария 11:1 Russian koi8r
Отворяй, Ливан, ворота твои, и да пожрет огонь кедры твои.[]

Sakaria 11:1 Swedish (1917)
Öppna dina dörrar, Libanon, ty eld skall nu förtära dina cedrar.

Zechariah 11:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ibukas mo ang iyong mga pinto, Oh Libano, upang supukin ng apoy ang iyong mga cedro.

เศคาริยาห์ 11:1 Thai: from KJV
โอ เลบานอนเอ๋ย จงเปิดบรรดาประตูของเจ้า เพื่อไฟจะได้เผาผลาญไม้สนสีดาร์ของเจ้าเสีย

Zekeriya 11:1 Turkish
Ey Lübnan, kapılarını aç ki,
Ateş sedir ağaçlarını yakıp yok etsin!

Xa-cha-ri 11:1 Vietnamese (1934)
Hỡi Li-ban, khá mở các cửa ngươi, cho lửa thiêu nuốt những cây bá hương ngươi!

Zechariah 10:12
Top of Page
Top of Page