Psalm 80:5
King James Bible
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.

Darby Bible Translation
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure:

English Revised Version
Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.

World English Bible
You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.

Young's Literal Translation
Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.

Psalmet 80:5 Albanian
Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.

D Sälm 80:5 Bavarian
Du haast ys gspeist mit Laid, trönkt mit Verdruß.

Псалми 80:5 Bulgarian
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你以眼淚當食物給他們吃,又多量出眼淚給他們喝。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。

詩 篇 80:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 以 眼 淚 當 食 物 給 他 們 吃 , 又 多 量 出 眼 淚 給 他 們 喝 。

詩 篇 80:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 以 眼 泪 当 食 物 给 他 们 吃 , 又 多 量 出 眼 泪 给 他 们 喝 。

Psalm 80:5 Croatian Bible
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?

Žalmů 80:5 Czech BKR
Nakrmil jsi je chlebem pláče, a dals jim vypiti slz míru velikou.

Salme 80:5 Danish
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.

Psalmen 80:5 Dutch Staten Vertaling
Gij spijst hen met tranenbrood, en drenkt hen met tranen uit een drieling.

Zsoltárok 80:5 Hungarian: Karoli
Könyhullatásnak kenyerével éteted õket, s könyhullatások árjával itatod meg õket.

La psalmaro 80:5 Esperanto
Vi mangxigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.

PSALMIT 80:5 Finnish: Bible (1776)
Sinä ruokit heitä kyyneleiden leivällä, ja juotat heitä suurella mitalla, täynnä kyyneleitä,

Westminster Leningrad Codex
הֶ֭אֱכַלְתָּם לֶ֣חֶם דִּמְעָ֑ה וַ֝תַּשְׁקֵ֗מֹו בִּדְמָעֹ֥ות שָׁלִֽישׁ׃

WLC (Consonants Only)
האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃

Psaume 80:5 French: Darby
Tu leur as fait manger un pain de larmes, et tu les as abreuves de larmes à pleine mesure.

Psaume 80:5 French: Louis Segond (1910)
Tu les nourris d'un pain de larmes. Tu les abreuves de larmes à pleine mesure.

Psaume 80:5 French: Martin (1744)
Tu les as nourris de pain de larmes, et tu les as abreuvés de pleurs à grande mesure.

Psalm 80:5 German: Modernized
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?

Psalm 80:5 German: Luther (1912)
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.

Psalm 80:5 German: Textbibel (1899)
Du speistest sie mit Thränenbrot und tränktest sie in reichem Maße mit Thränen.

Salmi 80:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.

Salmi 80:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.

MAZMUR 80:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Engkau memberi makan mereka itu roti yang dibasahkan dengan air mata, dan Engkau memberi minum mereka itu air mata dari pada sebuah piala yang penuh.

Psalmi 80:5 Latin: Vulgata Clementina
Cibabis nos pane lacrimarum, et potum dabis nobis in lacrimis in mensura ?

Psalm 80:5 Maori
Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.

Salmenes 80:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.

Salmos 80:5 Spanish: Reina Valera 1909
Dísteles á comer pan de lágrimas, Y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.

Salmos 80:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Les diste a comer pan de lágrimas, y les diste a beber lágrimas con medida.

Salmos 80:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Deste-lhe a comer o pão das lágrimas, a beber um pranto triplicado.

Salmos 80:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.   

Psalmi 80:5 Romanian: Cornilescu
Îi hrăneşti cu o pîne de lacrămi, şi -i adăpi cu lacrămi din plin.

Псалтирь 80:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(79:6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,

Псалтирь 80:5 Russian koi8r
(79-6) Ты напитал их хлебом слезным, и напоил их слезами в большой мере,[]

Psaltaren 80:5 Swedish (1917)
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.

Psalm 80:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong pinakain sila ng tinapay na mga luha, at binigyan mo sila ng mga luha upang inumin ng sagana.

เพลงสดุดี 80:5 Thai: from KJV
พระองค์ได้ทรงเลี้ยงเขาด้วยน้ำตาต่างอาหาร และทรงให้เขาดื่มน้ำตาอย่างเต็มขนาด

Mezmurlar 80:5 Turkish
Onlara ekmek yerine gözyaşı verdin,
Ölçekler dolusu gözyaşı içirdin.

Thi-thieân 80:5 Vietnamese (1934)
Chúa đã nuôi chúng nó bằng bánh giọt lệ, Và cho chúng nó uống nước mắt đầy đấu.

Psalm 80:4
Top of Page
Top of Page