Psalm 148:11
King James Bible
Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:

Darby Bible Translation
Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth;

English Revised Version
Kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth:

World English Bible
kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;

Young's Literal Translation
Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,

Psalmet 148:11 Albanian
ju mbretër të dheut dhe mbarë popuj, princa dhe gjyqtarë të tokës;

D Sälm 148:11 Bavarian
Erdnkünig, Völker all, Fürstn und ös Richter,

Псалми 148:11 Bulgarian
Земни царе и всички племена, Князе и всички земни съдии,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
世上的君王和萬民,首領和世上一切審判官,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,

詩 篇 148:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
世 上 的 君 王 和 萬 民 , 首 領 和 世 上 一 切 審 判 官 ,

詩 篇 148:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
世 上 的 君 王 和 万 民 , 首 领 和 世 上 一 切 审 判 官 ,

Psalm 148:11 Croatian Bible
Zemaljski kraljevi i svi narodi, knezovi i suci zemaljski!

Žalmů 148:11 Czech BKR
Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,

Salme 148:11 Danish
I Jordens Konger og alle Folkeslag, Fyrster og alle Jordens Dommere,

Psalmen 148:11 Dutch Staten Vertaling
Gij koningen der aarde, en alle volken, gij vorsten, en alle rechters der aarde!

Zsoltárok 148:11 Hungarian: Karoli
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind [ti] földi bírák!

La psalmaro 148:11 Esperanto
Regxoj de la tero kaj cxiuj popoloj, Princoj kaj cxiuj jugxantoj sur la tero;

PSALMIT 148:11 Finnish: Bible (1776)
Maan kuninkaat ja kaikki kansat, päämiehet ja kaikki tuomarit maan päällä;

Westminster Leningrad Codex
מַלְכֵי־אֶ֭רֶץ וְכָל־לְאֻמִּ֑ים רִ֗ים וְכָל־שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
מלכי־ארץ וכל־לאמים רים וכל־שפטי ארץ׃

Psaume 148:11 French: Darby
Rois de la terre et tous les peuples, princes et tous les juges de la terre;

Psaume 148:11 French: Louis Segond (1910)
Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,

Psaume 148:11 French: Martin (1744)
Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.

Psalm 148:11 German: Modernized
ihr Könige auf Erden und alle Leute, Fürsten und alle Richter auf Erden;

Psalm 148:11 German: Luther (1912)
ihr Könige auf Erden und alle Völker, Fürsten und alle Richter auf Erden;

Psalm 148:11 German: Textbibel (1899)
ihr Erdenkönige und all' ihr Völker, ihr Fürsten und all' ihr Erdenrichter;

Salmi 148:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
re della terra e popoli tutti principi e tutti, i giudici della terra;

Salmi 148:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti;

MAZMUR 148:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hai segala raja di bumi dan segala bangsa, hai segala penghulu dan segala hakim yang di atas bumi!

Psalmi 148:11 Latin: Vulgata Clementina
reges terræ et omnes populi, principes et omnes judices terræ ;

Psalm 148:11 Maori
E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:

Salmenes 148:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere,

Salmos 148:11 Spanish: Reina Valera 1909
Los reyes de la tierra y todos los pueblos; Los príncipes y todos los jueces de la tierra;

Salmos 148:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
los reyes de la tierra, y todos los pueblos; los príncipes, y todos los jueces de la tierra;

Salmos 148:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
reis da terra e todos os povos, governantes e todos os magistrados da terra;

Salmos 148:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;   

Psalmi 148:11 Romanian: Cornilescu
împăraţi ai pămîntului şi popoare toate, voievozi şi toţi judecătorii pămîntului,

Псалтирь 148:11 Russian: Synodal Translation (1876)
цари земные и все народы, князья и все судьи земные,

Псалтирь 148:11 Russian koi8r
цари земные и все народы, князья и все судьи земные,[]

Psaltaren 148:11 Swedish (1917)
I jordens konungar och alla folk, I furstar och alla domare på jorden,

Psalm 148:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:

เพลงสดุดี 148:11 Thai: from KJV
บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลกและชนชาติทั้งหลาย เจ้านายและผู้พิพากษาทั้งปวงของแผ่นดินโลก

Mezmurlar 148:11 Turkish
Yeryüzünün kralları, bütün halklar,
Önderler, yeryüzünün bütün yöneticileri,

Thi-thieân 148:11 Vietnamese (1934)
Những vua thế gian và các dân tộc, Công-hầu và cả quan xét của thế gian,

Psalm 148:10
Top of Page
Top of Page