Psalm 119:108
King James Bible
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.

Darby Bible Translation
Accept, I beseech thee, Jehovah, the voluntary-offerings of my mouth, and teach me thy judgments.

English Revised Version
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.

World English Bible
Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. Yahweh, teach me your ordinances.

Young's Literal Translation
Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.

Psalmet 119:108 Albanian
O Zot, prano ofertat spontane të gojës sime dhe mësomë dekretet e tua.

D Sälm 119:108 Bavarian
Herr, nimm s an, wenn i dir dardank! Bring myr bei, wiest mi gern löbn saeghst!

Псалми 119:108 Bulgarian
Приеми моля ти се, Господи, доброволните приноси на устата ми, И научи ме на съдбите Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,求你悅納我口中的讚美為供物,又將你的典章教訓我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物,又将你的典章教训我。

詩 篇 119:108 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 求 你 悅 納 我 口 中 的 讚 美 為 供 物 , 又 將 你 的 典 章 教 訓 我 !

詩 篇 119:108 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 求 你 悦 纳 我 口 中 的 赞 美 为 供 物 , 又 将 你 的 典 章 教 训 我 !

Psalm 119:108 Croatian Bible
Prinose usta mojih primi, Jahve, uči me sudovima svojim.

Žalmů 119:108 Czech BKR
Dobrovolné oběti úst mých, žádám, oblib, Hospodine, a právům svým vyuč mne.

Salme 119:108 Danish
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!

Psalmen 119:108 Dutch Staten Vertaling
Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.

Zsoltárok 119:108 Hungarian: Karoli
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek elõtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.

La psalmaro 119:108 Esperanto
La oferdono de mia busxo placxu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.

PSALMIT 119:108 Finnish: Bible (1776)
Olkoon sinulle, Herra, otolliset minun suuni mieluiset uhrit, ja opeta minulle sinun oikeutes.

Westminster Leningrad Codex
נִדְבֹ֣ות פִּ֭י רְצֵה־נָ֣א יְהוָ֑ה וּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
נדבות פי רצה־נא יהוה ומשפטיך למדני׃

Psaume 119:108 French: Darby
Agree, je te prie, o Eternel! les offrandes volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances.

Psaume 119:108 French: Louis Segond (1910)
Agrée, ô Eternel! les sentiments que ma bouche exprime, Et enseigne-moi tes lois!

Psaume 119:108 French: Martin (1744)
Eternel, je te prie, aie pour agréables les oblations volontaires de ma bouche, et enseigne-moi tes ordonnances.

Psalm 119:108 German: Modernized
Laß dir gefallen, HERR, das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.

Psalm 119:108 German: Luther (1912)
Laß dir gefallen, HERR das willige Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte.

Psalm 119:108 German: Textbibel (1899)
Laß dir, Jahwe, die freiwilligen Opfer meines Mundes gefallen und lehre mich deine Ordnungen.

Salmi 119:108 Italian: Riveduta Bible (1927)
Deh, o Eterno, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, e insegnami i tuoi giudizi.

Salmi 119:108 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Deh! Signore, gradisci le offerte volontarie della mia bocca, Ed insegnami le tue leggi.

MAZMUR 119:108 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Terimalah dengan keridlaan segala persembahan lidahku dari sukahati, ya Tuhan! dan ajarkanlah aku hukum-hukum-Mu.

Psalmi 119:108 Latin: Vulgata Clementina
Voluntaria oris mei beneplacita fac, Domine, et judicia tua doce me.

Psalm 119:108 Maori
Manakohia, e Ihowa, nga ohaohatanga a toku mangai, whakaakona hoki ahau ki au whakaritenga.

Salmenes 119:108 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La min munns frivillige offere tekkes dig, Herre, og lær mig dine lover!

Salmos 119:108 Spanish: Reina Valera 1909
Ruégote, oh Jehová, te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; Y enséñame tus juicios.

Salmos 119:108 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Te ruego, oh SEÑOR, que te sean agradables los sacrificios voluntarios de mi boca; y enséñame tus juicios.

Salmos 119:108 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Aceita, SENHOR, as ofertas de louvor de minha boca e ensina-me os teus juízos.

Salmos 119:108 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.   

Psalmi 119:108 Romanian: Cornilescu
Primeşte, Doamne, simţimintele pe cari le spune gura mea, şi învaţă-mă legile Tale!

Псалтирь 119:108 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:108) Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.

Псалтирь 119:108 Russian koi8r
(118-108) Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.[]

Psaltaren 119:108 Swedish (1917)
Låt min muns frivilliga offer behaga dig, HERRE, och lär mig dina rätter.

Psalm 119:108 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tanggapin mo, isinasamo ko sa iyo, ang mga kusang handog ng aking bibig, Oh Panginoon, at ituro mo sa akin ang mga kahatulan mo.

เพลงสดุดี 119:108 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงรับคำสักการบูชาด้วยปากของข้าพระองค์ และขอสอนคำตัดสินของพระองค์แก่ข้าพระองค์

Mezmurlar 119:108 Turkish
Ağzımdan çıkan içten övgüleri
Kabul et, ya RAB,
Bana hükümlerini öğret.

Thi-thieân 119:108 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, Và dạy dỗ tôi các mạng lịnh Ngài.

Psalm 119:107
Top of Page
Top of Page