Psalm 116:14
King James Bible
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.

Darby Bible Translation
I will perform my vows unto Jehovah, yea, before all his people.

English Revised Version
I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all his people.

World English Bible
I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.

Young's Literal Translation
My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.

Psalmet 116:14 Albanian
Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.

D Sälm 116:14 Bavarian
Mein Glübd erfüll i vor n gantzn Volk.

Псалми 116:14 Bulgarian
Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要在他眾民面前向耶和華還我的願。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要在他众民面前向耶和华还我的愿。

詩 篇 116:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 在 他 眾 民 面 前 向 耶 和 華 還 我 的 願 。

詩 篇 116:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 在 他 众 民 面 前 向 耶 和 华 还 我 的 愿 。

Psalm 116:14 Croatian Bible
Izvršit ću Jahvi zavjete svoje pred svim pukom njegovim.

Žalmů 116:14 Czech BKR
Sliby své Hospodinu splním, teď přede vším lidem jeho.

Salme 116:14 Danish
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.

Psalmen 116:14 Dutch Staten Vertaling
Mijn geloften zal ik den HEERE betalen, nu, in de tegenwoordigheid van al Zijn volk.

Zsoltárok 116:14 Hungarian: Karoli
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az õ egész népe elõtt.

La psalmaro 116:14 Esperanto
Miajn promesojn al la Eternulo mi plenumos Antaux Lia tuta popolo.

PSALMIT 116:14 Finnish: Bible (1776)
Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.

Westminster Leningrad Codex
נְ֭דָרַי לַיהוָ֣ה אֲשַׁלֵּ֑ם נֶגְדָה־נָּ֝֗א לְכָל־עַמֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
נדרי ליהוה אשלם נגדה־נא לכל־עמו׃

Psaume 116:14 French: Darby
J'acquitterai mes voeux envers l'Eternel, -oui, devant tout son peuple.

Psaume 116:14 French: Louis Segond (1910)
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.

Psaume 116:14 French: Martin (1744)
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.

Psalm 116:14 German: Modernized
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor all seinem Volk.

Psalm 116:14 German: Luther (1912)
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.

Psalm 116:14 German: Textbibel (1899)
Meine Gelübde will ich Jahwe bezahlen und zwar angesichts seines ganzen Volks.

Salmi 116:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.

Salmi 116:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io pagherò i miei voti al Signore, Ora in presenza di tutto il suo popolo.

MAZMUR 116:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka aku menyampaikan segala nazarku kepada Tuhan, yaitu di hadapan segala umat-Nya.

Psalmi 116:14 Latin: Vulgata Clementina
Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus.

Psalm 116:14 Maori
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.

Salmenes 116:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.

Salmos 116:14 Spanish: Reina Valera 1909
Ahora pagaré mis votos á Jehová Delante de todo su pueblo.

Salmos 116:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ahora pagaré mis votos al SEÑOR delante de todo su pueblo.

Salmos 116:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Cumprirei meus votos para com o SENHOR na presença de todo o seu povo.

Salmos 116:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.   

Psalmi 116:14 Romanian: Cornilescu
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului, în faţa întregului Său popor.

Псалтирь 116:14 Russian: Synodal Translation (1876)
(115:5) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.

Псалтирь 116:14 Russian koi8r
(115-5) Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.[]

Psaltaren 116:14 Swedish (1917)
Jag vill infria åt HERREN mina löften, ja, i hela hans folks åsyn.

Psalm 116:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.

เพลงสดุดี 116:14 Thai: from KJV
บัดนี้ข้าพเจ้าจะทำตามคำปฏิญาณของข้าพเจ้าแด่พระเยโฮวาห์ต่อหน้าประชาชนทั้งปวงของพระองค์

Mezmurlar 116:14 Turkish
Bütün halkının önünde,
RABbe adadıklarımı yerine getireceğim.

Thi-thieân 116:14 Vietnamese (1934)
Tôi sẽ trả xong cho Ðức Giê-hô-va các sự tôi hứa nguyện, Tại trước mặt cả dân sự Ngài.

Psalm 116:13
Top of Page
Top of Page