Proverbs 4:5
King James Bible
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.

Darby Bible Translation
Get wisdom, get intelligence: forget [it] not; neither decline from the words of my mouth.

English Revised Version
Get wisdom, get understanding; forget it not, neither decline from the words of my mouth:

World English Bible
Get wisdom. Get understanding. Don't forget, neither swerve from the words of my mouth.

Young's Literal Translation
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.

Fjalët e urta 4:5 Albanian
Fito dituri, fito gjykim; mos i harro fjalët e gojës sime dhe mos u largo prej tyre;

D Sprüch 4:5 Bavarian
Schau, däßst weis werst und verständdlich. Nie vergiß dös, was i gsait haan!

Притчи 4:5 Bulgarian
Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要得智慧,要得聰明,不可忘記,也不可偏離我口中的言語。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要得智慧,要得聪明,不可忘记,也不可偏离我口中的言语。

箴 言 4:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 得 智 慧 , 要 得 聰 明 , 不 可 忘 記 , 也 不 可 偏 離 我 口 中 的 言 語 。

箴 言 4:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 得 智 慧 , 要 得 聪 明 , 不 可 忘 记 , 也 不 可 偏 离 我 口 中 的 言 语 。

Proverbs 4:5 Croatian Bible
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.

Přísloví 4:5 Czech BKR
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.

Ordsprogene 4:5 Danish
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;

Spreuken 4:5 Dutch Staten Vertaling
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.

Példabeszédek 4:5 Hungarian: Karoli
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditõl.

La sentencoj de Salomono 4:5 Esperanto
Akiru sagxon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankigxu de la paroloj de mia busxo.

SANANLASKUT 4:5 Finnish: Bible (1776)
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.

Westminster Leningrad Codex
קְנֵ֣ה חָ֭כְמָה קְנֵ֣ה בִינָ֑ה אַל־תִּשְׁכַּ֥ח וְאַל־תֵּ֝֗ט מֵֽאִמְרֵי־פִֽי׃

WLC (Consonants Only)
קנה חכמה קנה בינה אל־תשכח ואל־תט מאמרי־פי׃

Proverbes 4:5 French: Darby
Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; ne l' oublie pas, et ne te detourne pas des paroles de ma bouche.

Proverbes 4:5 French: Louis Segond (1910)
Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.

Proverbes 4:5 French: Martin (1744)
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence; n'en oublie rien, et ne te détourne point des paroles de ma bouche.

Sprueche 4:5 German: Modernized
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes!

Sprueche 4:5 German: Luther (1912)
Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.

Sprueche 4:5 German: Textbibel (1899)
Erwirb Weisheit, erwirb Einsicht! Vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes!

Proverbi 4:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Acquista sapienza, acquista intelligenza; non dimenticare le parole della mia bocca, e non te ne sviare;

Proverbi 4:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.

AMSAL 4:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tuntutlah akan hikmat, tuntutlah akan akal budi; jangan engkau lupa dan jangan undur dari pada perkataan lidahku.

Proverbia 4:5 Latin: Vulgata Clementina
Posside sapientiam, posside prudentiam. Ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.

Proverbs 4:5 Maori
Whaia mou te whakaaro nui, whaia mou te matauranga; kaua e wareware ki tera, kaua hoki e neke atu i nga kupu a toku mangai.

Salomos Ordsprog 4:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!

Proverbios 4:5 Spanish: Reina Valera 1909
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;

Proverbios 4:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;

Provérbios 4:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Busca a sabedoria, procura obter entendimento e não te esqueças das palavras da minha boca, tampouco delas te afastes.

Provérbios 4:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.   

Proverbe 4:5 Romanian: Cornilescu
Dobîndeşte înţelepciune, dobîndeşte pricepere; nu uita cuvintele gurii mele, şi nu te abate dela ele.

Притчи 4:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.

Притчи 4:5 Russian koi8r
Приобретай мудрость, приобретай разум: не забывай этого и не уклоняйся от слов уст моих.[]

Ordspråksboken 4:5 Swedish (1917)
Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.

Proverbs 4:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magtamo ka ng karunungan, magtamo ka ng kaunawaan; huwag mong kalimutan, ni humiwalay man sa mga salita ng aking bibig:

สุภาษิต 4:5 Thai: from KJV
อย่าลืมและอย่าหันกลับจากถ้อยคำแห่งปากของเรา จงเอาปัญญา และเอาความเข้าใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 4:5 Turkish
Bilgeliği ve aklı sahiplen,
Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.

Chaâm-ngoân 4:5 Vietnamese (1934)
Khá cầu lấy sự khôn ngoan, khá cầu lấy sự thông sáng, Chớ quên, chớ xây bỏ các lời của miệng ta;

Proverbs 4:4
Top of Page
Top of Page