Numbers 25:12
King James Bible
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

Darby Bible Translation
Therefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace!

English Revised Version
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:

World English Bible
Therefore say, 'Behold, I give to him my covenant of peace:

Young's Literal Translation
'Therefore say, Lo, I am giving to him My covenant of peace,

Numrat 25:12 Albanian
Prandaj i thuaj: "Ja, unë po lidh një aleancë paqeje me të,

De Zalrach 25:12 Bavarian
Sag iem, i biet iem meinn Frid!

Числа 25:12 Bulgarian
За това кажи му: Ето, Аз му давам Моя завет на мир;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因此,你要說:我將我平安的約賜給他,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因此,你要说:我将我平安的约赐给他,

民 數 記 25:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 此 , 你 要 說 : 我 將 我 平 安 的 約 賜 給 他 。

民 數 記 25:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 此 , 你 要 说 : 我 将 我 平 安 的 约 赐 给 他 。

Numbers 25:12 Croatian Bible
Kaži mu dakle: 'S njime, evo, sklapam savez mira.

Numeri 25:12 Czech BKR
Protož díš: Aj, já dám jemu smlouvu svou pokoje.

4 Mosebog 25:12 Danish
Derfor skal du sige: Se, jeg giver ham min Fredspagt!

Numberi 25:12 Dutch Staten Vertaling
Daarom spreek: Zie, Ik geef hem Mijn verbond des vredes.

4 Mózes 25:12 Hungarian: Karoli
Mondd azért: Ímé én az én szövetségemet, a békesség [szövetségét] adom õ néki.

Moseo 4: Nombroj 25:12 Esperanto
Tial diru:Jen Mi donas al li Mian interligon pri paco;

NELJÄS MOOSEKSEN 25:12 Finnish: Bible (1776)
Sentähden sano: katso, minä annan hänelle minun rauhani liiton.

Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֖ן אֱמֹ֑ר הִנְנִ֨י נֹתֵ֥ן לֹ֛ו אֶת־בְּרִיתִ֖י שָׁלֹֽום׃

WLC (Consonants Only)
לכן אמר הנני נתן לו את־בריתי שלום׃

Nombres 25:12 French: Darby
C'est pourquoi dis: Voici, je lui donne mon alliance de paix;

Nombres 25:12 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.

Nombres 25:12 French: Martin (1744)
C'est pourquoi, dis-lui : Voici, je lui donne mon alliance de paix.

4 Mose 25:12 German: Modernized
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;

4 Mose 25:12 German: Luther (1912)
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;

4 Mose 25:12 German: Textbibel (1899)
Darum verkündige: Ich sichere ihm zu, daß ihm Heil von mir widerfahren soll.

Numeri 25:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perciò digli ch’io fermo con lui un patto di pace,

Numeri 25:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò digli ch’io gli do il mio patto di pace.

BILANGAN 25:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu katakanlah kepadanya, bahwa sesungguhnya Aku menganugerahi dia dengan perjanjian selamat-Ku!

Numeri 25:12 Latin: Vulgata Clementina
Idcirco loquere ad eum : Ecce do ei pacem fœderis mei,

Numbers 25:12 Maori
Mo reira me ki atu e koe, Nana, ka hoatu e ahau ki a ia taku kawenata mo te rangimarie:

4 Mosebok 25:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor skal du si: Se, jeg gjør min pakt med ham at det skal gå ham vel;

Números 25:12 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto di les: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;

Números 25:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto diles: He aquí yo establezco mi pacto de paz con él;

Números 25:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Portanto, dize a ele: ‘Eis que Eu estabeleço contigo, Finéias, a minha Aliança de paz!’

Números 25:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Portanto dize: Eis que lhe dou o meu pacto de paz,   

Numeri 25:12 Romanian: Cornilescu
De aceea să spui că închei cu el un legămînt de pace.

Числа 25:12 Russian: Synodal Translation (1876)
посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,

Числа 25:12 Russian koi8r
посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,[]

4 Mosebok 25:12 Swedish (1917)
Säg fördenskull: Se, jag gör med honom ett fridsförbund;

Numbers 25:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't sabihin mo, Narito, ako'y nakikipagtipan sa kaniya tungkol sa kapayapaan:

กันดารวิถี 25:12 Thai: from KJV
ดังนั้นจงกล่าวว่า `ดูเถิด เราไห้พันธสัญญาสันติสุขแก่เขา

Çölde Sayım 25:12 Turkish
Ona de ki, ‹Onunla bir esenlik antlaşması yapacağım.

Daân-soá Kyù 25:12 Vietnamese (1934)
Bởi cớ đó, hãy cáo cùng người rằng: Ta ưng cho người sự giao ước bình yên ta;

Numbers 25:11
Top of Page
Top of Page