Mark 12:13
King James Bible
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.

Darby Bible Translation
And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking.

English Revised Version
And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.

World English Bible
They sent some of the Pharisees and of the Herodians to him, that they might trap him with words.

Young's Literal Translation
and they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they may ensnare him in discourse,

Marku 12:13 Albanian
Pastaj i dërguan disa farisenj dhe herodianë për ta zënë në gabim në fjalë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 12:13 Armenian (Western): NT
Փարիսեցիներէն ու Հերովդէսեաններէն ոմանք ղրկեցին անոր, որպէսզի խօսքով բռնեն զայն:

Euangelioa S. Marc-en araura. 12:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Guero igor citzaten harengana Phariseuetaric eta Herodianoetaric batzu, hura hatzaman leçatençát hitzean.

Dyr Marx 12:13 Bavarian
Ayn Öttlych Mauchn und Heretinger wurdnd gan n Iesenn gschickt, däß s n mit ayner Fraag in ayn Falln lockend.

Марко 12:13 Bulgarian
Тогава пращат при Него някои от фарисеите и иродианите за да Го впримчат в говоренето Му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
後來,他們打發幾個法利賽人和幾個希律黨的人到耶穌那裡,要就著他的話陷害他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
后来,他们打发几个法利赛人和几个希律党的人到耶稣那里,要就着他的话陷害他。

馬 可 福 音 12:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
後 來 , 他 們 打 發 幾 個 法 利 賽 人 和 幾 個 希 律 黨 的 人 到 耶 穌 那 裡 , 要 就 著 他 的 話 陷 害 他 。

馬 可 福 音 12:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
後 来 , 他 们 打 发 几 个 法 利 赛 人 和 几 个 希 律 党 的 人 到 耶 稣 那 里 , 要 就 着 他 的 话 陷 害 他 。

Evanðelje po Marku 12:13 Croatian Bible
I pošalju k njemu neke od farizeja i herodovaca da ga uhvate u riječi.

Marek 12:13 Czech BKR
Potom poslali k němu některé z farizeů a herodiánů, aby jej polapili v řeči.

Markus 12:13 Danish
Og de sendte nogle til ham af Farisæerne og af Herodianerne, for at de skulde fange ham i Ord.

Markus 12:13 Dutch Staten Vertaling
En zij zonden tot Hem enigen der Farizeen en der Herodianen, opdat zij Hem in Zijn rede vangen zouden.

Márk 12:13 Hungarian: Karoli
És küldének hozzá némelyeket a farizeusok és a Heródes pártiak közül, hogy megfogják õt a beszédben.

La evangelio laŭ Marko 12:13 Esperanto
Kaj ili sendis al li iujn el la Fariseoj kaj el la Herodanoj, por impliki lin per interparolado.

Evankeliumi Markuksen mukaan 12:13 Finnish: Bible (1776)
Ja he lähettivät hänen tykönsä muutamat Pharisealaisista ja Herodilaisista, solmeamaan häntä sanoissa.

Nestle GNT 1904
Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ.

Westcott and Hort 1881
Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν, ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ ἀποστέλλουσι πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσι λόγῳ.

Tischendorf 8th Edition
Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ ἀποστέλλουσι πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρωδιανῶν, ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσι λόγῳ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ

Marc 12:13 French: Darby
Et ils lui envoient quelques-uns des pharisiens et des herodiens pour le surprendre dans ses paroles.

Marc 12:13 French: Louis Segond (1910)
Ils envoyèrent auprès de Jésus quelques-uns des pharisiens et des hérodiens, afin de le surprendre par ses propres paroles.

Marc 12:13 French: Martin (1744)
Mais ils lui envoyèrent quelques-uns des Pharisiens et des Hérodiens, pour le surprendre dans ses discours;

Markus 12:13 German: Modernized
Und sie sandten zu ihm etliche von den Pharisäern und des Herodes Dienern, daß sie ihn fingen in Worten.

Markus 12:13 German: Luther (1912)
Und sie sandten zu ihm etliche von den Pharisäern und des Herodes Dienern, daß sie ihn fingen in Worten.

Markus 12:13 German: Textbibel (1899)
Und sie senden zu ihm einige von den Pharisäern und den Herodianern, ihn mit einem Worte zu fangen.

Marco 12:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
E gli mandarono alcuni dei Farisei e degli Erodiani per coglierlo in parole.

Marco 12:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI gli mandarono alcuni de’ Farisei, e degli Erodiani, acciocchè lo cogliessero in parole.

MARKUS 12:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka mereka itu menyuruhkan kepada-Nya beberapa orang Parisi dan orang Herodiani, hendak menjaring perkataan-Nya.

Mark 12:13 Kabyle: NT
Kra ifariziyen akk-d kra seg wid yellan si terbaɛt n Hiṛudus, ceggɛen ɣer Sidna Ɛisa iwakken a t-id-sseɣlin deg wawal akken a t-ṭṭfen s imeslayen-is.

Marcus 12:13 Latin: Vulgata Clementina
Et mittunt ad eum quosdam ex pharisæis, et herodianis, ut eum caperent in verbo.

Mark 12:13 Maori
Na ka tonoa mai e ratou ki a ia etahi o nga parihi, ratou ko nga Heroriana, hei hopu mo tetahi kupu ana.

Markus 12:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de sendte nogen av fariseerne og herodianerne til ham for å fange ham med ord.

Marcos 12:13 Spanish: Reina Valera 1909
Y envían á él algunos de los Fariseos y de los Herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra.

Marcos 12:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y envían a él algunos de los fariseos y de los herodianos, para que le sorprendiesen en su palabra.

Marcos 12:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Mais tarde enviaram a Jesus alguns dos fariseus e herodianos para tentar condená-lo em alguma palavra que proferisse.

Marcos 12:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Enviaram-lhe então alguns dos fariseus e dos herodianos, para que o apanhassem em alguma palavra.   

Marcu 12:13 Romanian: Cornilescu
Apoi au trimes la Isus pe unii din Farisei şi din Irodiani, ca să -L prindă cu vorba.

От Марка 12:13 Russian: Synodal Translation (1876)
И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан,чтобы уловить Его в слове.

От Марка 12:13 Russian koi8r
И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан, чтобы уловить Его в слове.

Mark 12:13 Shuar New Testament
Tura wear, imiaamtikiar Yajß chichakmatai N·jai yajauch Tφtiai tusar ParisΘu shuarnasha, Erutisa nemarin shuarnasha akatar Jesusan akuptukarmiayi.

Markus 12:13 Swedish (1917)
Därefter sände de till honom några fariséer och herodianer, för att dessa skulle fånga honom genom något hans ord.

Marko 12:13 Swahili NT
Basi, baadhi ya Mafarisayo na wafuasi wa kikundi cha Herode walitumwa ili wamtege Yesu kwa maneno yake.

Marcos 12:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang sinugo sa kaniya ang ilan sa mga Fariseo at sa mga Herodiano, upang siya'y mahuli nila sa pananalita.

มาระโก 12:13 Thai: from KJV
เขาจึงใช้บางคนในพวกฟาริสีและพวกเฮโรดไปหาพระองค์ เพื่อจะคอยจับความผิดในพระดำรัสของพระองค์

Markos 12:13 Turkish
Daha sonra İsayı söyleyeceği sözlerle tuzağa düşürmek amacıyla Ferisilerden ve Hirodes yanlılarından bazılarını Ona gönderdiler.

Марко 12:13 Ukrainian: NT
І посилають до Него деяких Фарисеїв та Іродиян, щоб Його піймати словом.

Mark 12:13 Uma New Testament
Ngkai ree, pangkeni to Yahudi mpohubui ba hangkuja dua to Parisi pai' tauna to tono' hi Magau' Herodes hilou hi Yesus. Patuju-ra doko' mpahala'nawu' -i hante pompekunea' -ra.

Maùc 12:13 Vietnamese (1934)
Kế đó, họ sai mấy người thuộc về phe Pha-ri-si và đảng Hê-rốt đến, để bắt lỗi Ngài trong lời nói.

Mark 12:12
Top of Page
Top of Page