Luke 15:5
King James Bible
And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.

Darby Bible Translation
and having found it, he lays it upon his own shoulders, rejoicing;

English Revised Version
And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.

World English Bible
When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.

Young's Literal Translation
and having found, he doth lay it on his shoulders rejoicing,

Luka 15:5 Albanian
Dhe, kur e gjen, e merr mbi supe gjithë gaz;

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 15:5 Armenian (Western): NT
Ու երբ գտնէ, ուրախանալով կը դնէ զայն իր ուսերուն վրայ,

Euangelioa S. Luc-en araura.  15:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta eriden duenean eçarten du bere sorbaldén gainean alegueraric.

Dyr Laux 15:5 Bavarian
Und wenn yr s gfunddn haat, nimmt yr s voll Freud über d Axl,

Лука 15:5 Bulgarian
И като я намери, вдига я на рамената си радостен.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
找著了,就歡歡喜喜地扛在肩上,回到家裡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
找着了,就欢欢喜喜地扛在肩上,回到家里,

路 加 福 音 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
找 著 了 , 就 歡 歡 喜 喜 的 扛 在 肩 上 , 回 到 家 裡 ,

路 加 福 音 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
找 着 了 , 就 欢 欢 喜 喜 的 扛 在 肩 上 , 回 到 家 里 ,

Evanðelje po Luki 15:5 Croatian Bible
A kad je nađe, stavi je na ramena sav radostan

Lukáš 15:5 Czech BKR
A nalezna, jistě by ji vložil na ramena svá s radostí.

Lukas 15:5 Danish
Og naar han har fundet det, lægger han det paa sine Skuldre med Glæde.

Lukas 15:5 Dutch Staten Vertaling
En als hij het gevonden heeft, legt hij het op zijn schouders, verblijd zijnde.

Lukács 15:5 Hungarian: Karoli
És ha megtalálta, felveti az õ vállára, örülvén.

La evangelio laŭ Luko 15:5 Esperanto
Kaj trovinte, li gxin metas sur siajn sxultrojn, gxojante.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 15:5 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin hän sen löytää, niin hän panee sen olallensa, iloiten.

Nestle GNT 1904
καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων,

Westcott and Hort 1881
καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων,

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους ἑαυτοῦ χαίρων.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων,

Tischendorf 8th Edition
καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων,

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους ἑαυτοῦ χαίρων

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους ἑαυτοῦ χαίρων

Luc 15:5 French: Darby
et l'ayant trouvee, il la met sur ses propres epaules, bien joyeux;

Luc 15:5 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il l'a retrouvée, il la met avec joie sur ses épaules,

Luc 15:5 French: Martin (1744)
Et qui l'ayant trouvée ne la mette sur ses épaules bien joyeux;

Lukas 15:5 German: Modernized
Und wenn er's funden hat, so legt er's auf seine Achseln mit Freuden.

Lukas 15:5 German: Luther (1912)
Und wenn er's gefunden hat, so legt er's auf seine Achseln mit Freuden.

Lukas 15:5 German: Textbibel (1899)
Und wenn er es gefunden, legt er es auf seine Schulter mit Freuden,

Luca 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E trovatala, tutto allegro se la mette sulle spalle;

Luca 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed avendola trovata, non se la metta sopra le spalle tutto allegro?

LUKAS 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan jikalau didapatinya, maka diangkatnya ke atas bahunya dengan sukacitanya.

Luke 15:5 Kabyle: NT
M'ara ț-yaf, a ț-id-ibibb ɣef tuyat-is s lfeṛḥ.

Lucas 15:5 Latin: Vulgata Clementina
Et cum invenerit eam, imponit in humeros suos gaudens :

Luke 15:5 Maori
A ka kitea, ka waha i runga i ona pokohiwi, ka koa.

Lukas 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og når han har funnet det, legger han det på sine skuldrer med glede,

Lucas 15:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y hallada, la pone sobre sus hombros gozoso;

Lucas 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y hallada, la pone sobre sus hombros gozoso;

Lucas 15:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E assim que a encontra, coloca-a por sobre os ombros cheio de júbilo

Lucas 15:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E achando-a, põe-na sobre os ombros, cheio de júbilo;   

Luca 15:5 Romanian: Cornilescu
După ce a găsit -o, o pune cu bucurie pe umeri;

От Луки 15:5 Russian: Synodal Translation (1876)
А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью

От Луки 15:5 Russian koi8r
А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью

Luke 15:5 Shuar New Testament
Tura Wßiniak yakainium awankek waras jeen Wßketui.

Lukas 15:5 Swedish (1917)
Och när han har funnit det, lägger han det på sina axlar med glädje.

Luka 15:5 Swahili NT
Akimpata, atambeba mabegani kwa furaha.

Lucas 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagka nasumpungan niya, ay pinapasan niya sa kaniyang balikat, na natutuwa.

ลูกา 15:5 Thai: from KJV
เมื่อพบแล้วเขาก็ยกขึ้นใส่บ่าแบกมาด้วยความเปรมปรีดิ์

Luka 15:5 Turkish
Onu bulunca da sevinç içinde omuzlarına alır, evine döner; arkadaşlarını, komşularını çağırıp onlara, ‹Benimle birlikte sevinin, kaybolan koyunumu buldum!› der.

Лука 15:5 Ukrainian: NT
А знайшовши положить на плечї собі, радїючи.

Luke 15:5 Uma New Testament
Ane narua' -pi, uma mowo kagoe' -na. Ngkai kagoe' -na napololopongko' bima-na toei, pai' nakeni nculii' hilou hi tomi-na.

Lu-ca 15:5 Vietnamese (1934)
Khi đã kiếm được, thì vui mừng vác nó lên vai;

Luke 15:4
Top of Page
Top of Page