Lamentations 3:61
King James Bible
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;

Darby Bible Translation
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;

English Revised Version
Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their devices against me;

World English Bible
You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me,

Young's Literal Translation
Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,

Vajtimet 3:61 Albanian
Ti ke dëgjuar fyerjet e tyre, o Zot, tërë intrigat e tyre kundër meje,

De Klaglieder 3:61 Bavarian
Wie s mi schelttnd, Herr, haast ghoert, und wie s gmauschlnd wider mi.

Плач Еремиев 3:61 Bulgarian
Ти си чул, Господи, укоряването им и всичките им замисли против мене,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的計,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你听见他们辱骂我的话,知道他们向我所设的计,

耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 聽 見 他 們 辱 罵 我 的 話 , 知 道 他 們 向 我 所 設 的 計 ,

耶 利 米 哀 歌 3:61 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 听 见 他 们 辱 骂 我 的 话 , 知 道 他 们 向 我 所 设 的 计 ,

Lamentations 3:61 Croatian Bible
Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.

Pláč Jeremiášův 3:61 Czech BKR
Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,

Klagesangene 3:61 Danish
du hører deres Smædeord, HERRE, deres Rænker imod mig,

Klaagliederen 3:61 Dutch Staten Vertaling
Schin. HEERE! Gij hebt hun smaden gehoord, en al hun gedachten tegen mij;

Jeremiás sir 3:61 Hungarian: Karoli
Hallottad Uram az õ szidalmazásukat, minden ellenem való gondolatjokat;

Plorkanto de Jeremia 3:61 Esperanto
Vi auxdis ilian insultadon, ho Eternulo, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi,

VALITUSVIRRET 3:61 Finnish: Bible (1776)
Herra, sinä kuulet heidän pilkkansa ja kaikki heidän ajatuksensa minua vastaan,

Westminster Leningrad Codex
שָׁמַ֤עְתָּ חֶרְפָּתָם֙ יְהוָ֔ה כָּל־מַחְשְׁבֹתָ֖ם עָלָֽי׃

WLC (Consonants Only)
שמעת חרפתם יהוה כל־מחשבתם עלי׃

Lamentations 3:61 French: Darby
Tu as entendu leurs outrages, o Eternel! toutes leurs machinations contre moi,

Lamentations 3:61 French: Louis Segond (1910)
Eternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,

Lamentations 3:61 French: Martin (1744)
[Scin.] Tu as ouï, ô Eternel! leur opprobe et toutes leurs machinations contre moi.

Klagelieder 3:61 German: Modernized
HERR, du hörest ihre Schmach und alle ihre Gedanken über mich,

Klagelieder 3:61 German: Luther (1912)
HERR, du hörest ihr Schmähen und alle ihre Gedanken über mich,

Klagelieder 3:61 German: Textbibel (1899)
hast ihr Schmähen gehört, o Jahwe, all' ihre Pläne wider mich,

Lamentazioni 3:61 Italian: Riveduta Bible (1927)
Tu odi i loro oltraggi, o Eterno, tutte le loro macchinazioni contro di me,

Lamentazioni 3:61 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Tu odi, Signore, i loro obbrobri, Tutte le lor macchinazioni contro a me;

RATAPAN 3:61 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! Engkau sudah mendengar segala pengolok-oloknya dan segala rekanya akan daku!

Lamentationes 3:61 Latin: Vulgata Clementina
SIN. Audisti opprobrium eorum, Domine, omnes cogitationes eorum adversum me.

Lamentations 3:61 Maori
Kua rongo koe ki ta ratou tawai, e Ihowa, ki o ratou whakaaro katoa moku;

Klagesangene 3:61 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Du har hørt deres hån, Herre, alle deres onde råd mot mig,

Lamentaciones 3:61 Spanish: Reina Valera 1909
Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;

Lamentaciones 3:61 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Sin : Tú has oído la afrenta de ellos, oh SEÑOR, todas sus maquinaciones contra mí;

Lamentaçôes de Jeremias 3:61 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
SENHOR, tu ouviste todos os seus insultos e seus planos malignos contra mim,

Lamentaçôes de Jeremias 3:61 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ouviste as suas afrontas, Senhor, todos os seus desígnios contra mim,   

Plangerile lui Ieremia 3:61 Romanian: Cornilescu
Doamne, le-ai auzit ocările, toate uneltirile împotriva mea,

Плач Иеремии 3:61 Russian: Synodal Translation (1876)
Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,

Плач Иеремии 3:61 Russian koi8r
Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,[]

Klagovisorna 3:61 Swedish (1917)
Du hör deras smädelser, HERRE, alla deras anslag mot mig.

Lamentations 3:61 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iyong narinig ang kanilang pagduwahagi, Oh Panginoon, at lahat nilang pasiya laban sa akin,

เพลงคร่ำครวญ 3:61 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์ทรงได้ยินคำเยาะเย้ย และบรรดาแผนการทำร้ายข้าพระองค์แล้ว

Ağıtlar 3:61 Turkish
Aşağılamalarını, ya RAB,
Çevirdikleri bütün dolapları,
Bana saldıranların dediklerini,
Gün boyu söylendiklerini duydun.

Ca-thöông 3:61 Vietnamese (1934)
Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài đã nghe chúng nó sỉ nhục, bày mọi mưu chước nghịch cùng tôi.

Lamentations 3:60
Top of Page
Top of Page